Psalms 77

recordans Dei conturbabar loquebar in memet ipso et deficiebat spiritus meus semper
Mia voĉo iras al Dio, kaj mi krias; Mia voĉo iras al Dio, ke Li aŭskultu min.
prohibebam suspectum oculorum meorum stupebam et non loquebar
En la tago de mia suferado mi serĉas mian Sinjoron; En la nokto mia mano estas etendita kaj ne malleviĝas; Mia animo ne volas konsoliĝi.
recogitabam dies antiquos annos pristinos
Mi rememoras Dion, kaj mi ĝemas; Mi meditas, kaj mia spirito malĝojas. Sela.
recordabar psalmorum meorum in nocte cum corde meo loquebar et scobebam spiritum meum
Vi retenas la palpebrojn de miaj okuloj; Mi estas frapita, mi ne povas paroli.
ergone in aeternum proiciet Dominus et non repropitiabitur ultra
Mi meditas pri la tagoj antikvaj, Pri la jaroj antaŭlonge pasintaj.
ergone conplebit usque in finem misericordiam suam consummabit verbum de generatione et generatione
Mi rememoras en la nokto mian kanton; Mi parolas kun mia koro, Kaj mia spirito esploras.
numquid oblitus est misereri Deus aut conplebit in furore misericordias suas semper
Ĉu por eterne mia Sinjoro forpuŝis? Kaj ĉu Li ne plu favoros?
et dixi inbecillitas mea est haec commutatio dexterae Excelsi
Ĉu por eterne ĉesiĝis Lia boneco? Ĉu Lia promeso ne plenumiĝos por ĉiuj generacioj?
recordabor cogitationum Domini reminiscens antiqua mirabilia tua
Ĉu Dio forgesis indulgi? Ĉu Li fermis en kolero Sian favorkorecon? Sela.
et meditabor in omni opere tuo et adinventiones tuas loquar
Kaj mi diris: Tio estas mia aflikto, Ke aliiĝis la dekstra mano de la Plejaltulo.
Deus in sanctuario via tua quis deus magnus ut Deus
Mi rememoros la farojn de la Eternulo; Jes, mi rememoros Viajn antikvajn miraklojn.
tu es Deus faciens mirabilia ostendens in populis potentiam tuam
Mi meditos pri ĉiuj Viaj faroj, Kaj pri Viaj agoj mi parolos.
redemisti in brachio populum tuum filios Iacob et Ioseph semper
Ho Dio, en sankteco estas Via vojo; Kiu estas tiel granda dio, kiel nia Dio?
videntes te aquae Deus videntes te aquae parturierunt et commotae sunt abyssi
Vi estas tiu Dio, kiu faras miraklojn; Vi montris Vian forton inter la popoloj.
excusserunt aquas nubila vocem dederunt nubes et sagittae tuae discurrebant
Vi liberigis per Via brako Vian popolon, La filojn de Jakob kaj Jozef. Sela.
vox tonitrui tui in rota apparuerunt fulgora tua orbi concussa est et commota est terra
Vidis Vin akvoj, ho Dio, Vidis Vin akvoj, kaj ili ektremis, Kaj abismoj skuiĝis.
in mari via tua et semitae tuae in aquis multis et vestigia tua non sunt agnita
Nubegoj verŝis akvon, La ĉielo eligis bruon, Kaj Viaj sagoj ekflugis.
deduxisti quasi gregem populum tuum in manu Mosi et Aaron
La voĉo de Via tondro estis en la turnovento, Fulmoj lumigis la mondon; Tremis kaj ŝanceliĝis la tero.
eruditionis Asaph ausculta populus meus legem meam inclinate aurem vestram ad verba oris mei
Sur la maro estis Via vojo, Kaj Via irejo sur grandaj akvoj, Sed Viaj paŝosignoj ne estis videblaj.
aperiam in parabula os meum loquar enigmata antiqua
Vi kondukis Vian popolon kiel ŝafojn, Per la mano de Moseo kaj Aaron.