Psalms 33

laudate iusti Dominum rectos decet laudatio
Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
confitemini Domino in cithara in psalterio decacordo cantate ei
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
cantate ei canticum novum diligenter psallite in iubilo
en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
quia rectum est verbum Domini et omne opus eius in fide
Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
diligit iustitiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
verbo Domini caeli facti sunt et spiritu oris eius omnis ornatus eorum
Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
congregans quasi in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
timeat Dominum omnis terra ipsum formident universi habitatores orbis
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
quia ipse mandavit et factus est ipso praecipiente stetit
thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
Dominus dissolvit consilium gentium irritas fecit cogitationes populorum
HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
consilium Domini in aeternum stabit cogitationes cordis eius in generatione et generatione
HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
beata gens cuius Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
de caelo respexit Dominus vidit omnes filios Adam
HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
de firmissimo solio suo prospexit ad universos habitatores terrae
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
fingens pariter cor eorum intellegens omnia opera eorum
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
non salvatur rex in multitudine exercitus nec fortis liberabitur in multiplicatione virtutis
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
fallax equus ad salutem et in multitudine roboris sui non salvabit
til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
ecce oculus Domini super timentes eum et expectantes misericordiam eius
Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
ut eruat de morte animam eorum et vivificet eos in fame
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
anima nostra expectavit Dominum auxilium nostrum et clipeus noster est
På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
in ipso enim laetabitur cor nostrum quia in nomine sancto eius speravimus
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
sit misericordia tua Domine super nos sicut expectavimus te
Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.