Psalms 108

quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
Píseň a žalm Davidův.
canticum psalmi David paratum cor meum Deus cantabo et psallam sed et gloria mea
Hotovo jest srdce mé, Bože, zpívati a oslavovati tě budu, také i sláva má.
consurge psalterium et cithara consurgam mane
Probuď se loutno a harfo, když v svitání povstávám.
confitebor tibi in populis Domine et cantabo te in nationibus
Slaviti tě budu mezi lidmi, Hospodine, a tobě žalmy prozpěvovati mezi národy.
quoniam magna super caelos misericordia tua et usque ad aethera veritas tua
Nebo nad nebesa větší jest milosrdenství tvé, a až k nejvyšším oblakům pravda tvá.
exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua
Vyvyšiž se nad nebesa, ó Bože, a nade všecku zemi sláva tvá.
ut liberentur dilecti tui salva dextera tua et exaudi me
Ať jsou vysvobozeni milí tvoji, zachovávejž je pravicí svou, a vyslyš mne.
Deus locutus est in sanctuario suo gaudebo dividam Sychem et vallem Socchoth dimetiar
Bůh mluvil skrze svatost svou; veseliti se budu, že budu děliti Sichem, a údolí Sochot že rozměřím.
meus est Galaad et meus est Manasse et Efraim hereditas capitis mei Iuda dux meus
Můjť jest Galád, můj i Manasses, a Efraim síla hlavy mé, Juda učitel můj.
Moab lebes pelvis meae super Idumeam proiciam calciamentum meum cum Philisthim foederabor
Moáb medenice k umývání mému, na Edoma uvrhu obuv svou, proti Palestině troubiti budu.
quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in Idumeam
Kdo mne uvede do města hrazeného? Kdo mne zprovodí až do Idumejské země?
nonne tu Deus qui proieceras nos et non exieras Deus in exercitibus nostris
Zdali ne ty, ó Bože, kterýž jsi nás byl zavrhl, a nevycházels, ó Bože, s vojsky našimi?
da nobis auxilium in tribulatione vana est enim salus ab homine
Uděliž nám pomoci proti nepříteli, nebo marná jest pomoc lidská. [ (Psalms 108:14) V Bohu udatně sobě počínati budeme, a on pošlapá nepřátely naše. ]