I Chronicles 7

porro filii Isachar Thola et Phua Iasub et Samaron quattuor
Synové pak Izacharovi: Tola, Fua, Jasub a Simron, čtyři.
filii Thola Ozi et Raphaia et Ierihel et Iemai et Iebsem et Samuhel principes per domos cognationum suarum de stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David viginti duo milia sescenti
Synové pak Tolovi: Uzi, Refaia, Jeriel, Jachmai, Jipsam, Samuel, knížata po domích otců jejich, pošlí od Toly, muži udatní v pokoleních svých. Počet jejich ve dnech Davidových byl dvamecítma tisíců a šest set.
filii Ozi Iezraia de quo nati sunt Michahel et Obadia et Iohel et Iesia quinque omnes principes
Synové Uzovi: Izrachiáš. Synové pak Izrachiášovi: Michael, Abdiáš, Joel a Isia, všech pět knížat.
cumque eis per familias et populos suos accincti ad proelium viri fortissimi triginta sex milia multas enim habuere uxores et filios
A s nimi v pokoleních jejich, po čeledech jejich otcovských, mužů válečných třidceti šest tisíců; nebo mnoho měli žen a synů.
fratresque eorum per omnem cognationem Isachar robustissimi ad pugnandum octoginta septem milia numerati sunt
Bratří také jejich po všech čeledech Izachar, mužů udatných osmdesáte sedm tisíců, všech vyčtených.
Beniamin Bale et Bochor et Iadihel tres
Synové Beniaminovi: Béla, Becher, Jediael, tři.
filii Bale Esbon et Ozi et Ozihel et Ierimoth et Urai quinque principes familiarum et ad pugnandum robustissimi numerus autem eorum viginti duo milia et triginta quattuor
Synové pak Bélovi: Ezbon, Uzi, Uziel, Jerimot a Iri, pět knížat čeledí otcovských, muži udatní; načteno jich dvamecítma tisíců, třidceti a čtyři.
porro filii Bochor Zamira et Ioas et Eliezer et Helioenai et Amri et Ierimoth et Abia et Anathoth et Almathan omnes hii filii Bochor
Potom synové Becherovi: Zemira, Joas, Eliezer, Elioenai, Amri, Jeremot, Abiáš, Anatot a Alemet, všickni synové Becherovi.
numerati sunt autem per familias suas principes cognationum ad bella fortissimi viginti milia et ducenti
Kterýchž počet po pokoleních jejich, a po knížatech v domě čeledí otcovských, mužů udatných, dvadceti tisíců a dvě stě.
porro filii Iadihel Balan filii autem Balan Hieus et Beniamin et Ahoth et Chanana et Iothan et Tharsis et Haisaar
Synové také Jediaelovi: Bilan. Synové pak Bilanovi: Jeus, Beniamin, Ahod, Kenan, Zetan, Tarsis a Achisachar.
omnes hii filii Iadihel principes cognationum suarum viri fortissimi decem et septem milia et ducenti ad proelium procedentes
Všech těch synů Jediaelových po knížatech čeledí, mužů udatných, sedmnáct tisíc a dvě stě, vycházejících na vojnu k bitvě,
Sephan quoque et Apham filii Hir et Asim filii Aer
Kromě Suppim a Chuppim, synů doma zrozených, a Chusim, synů vně zplozených.
filii autem Nepthali Iasihel et Guni et Asar et Sellum filii Balaa
Synové Neftalímovi: Jasiel, Guni, Jezer a Sallum, synové Bály.
porro filius Manasse Esrihel concubinaque eius syra peperit Machir patrem Galaad
Synové Manassesovi: Asriel, kteréhož mu manželka porodila. (Ženina též jeho Syrská porodila Machira, otce Galád.
Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim et Sepham et habuit sororem nomine Maacha nomen autem secundi Salphaad nataeque sunt Salphaad filiae
Machir pak vzal manželku Chuppimovu a Suppimovu, a jméno sestry jeho Maacha.) Jméno pak druhého Salfad, a měl Salfad dcery.
et peperit Maacha uxor Machir filium vocavitque nomen eius Phares porro nomen fratris eius Sares et filii eius Ulam et Recem
Porodila pak Maacha manželka Machirova syna, kteréhož nazvala Fáres, a jméno bratra jeho Sáres, synové pak jeho Ulam a Rekem.
filius autem Ulam Badan hii sunt filii Galaad filii Machir filii Manasse
Synové pak Ulamovi: Bedan. Tiť jsou synové Galád syna Machirova, syna Manassesova.
soror autem eius Regina peperit virum Decorum et Abiezer et Moola
Sestra pak jeho Molechet porodila Ishoda a Abiezera a Machla.
erant autem filii Semida Ahin et Sechem et Leci et Aniam
Byli pak synové Semidovi: Achian, Sechem, Likchi a Aniam.
filii autem Ephraim Suthala Bareth filius eius Thaath filius eius Elada filius eius Thaath filius eius et huius filius Zabad
Synové pak Efraimovi: Sutelach, a Bered syn jeho, Tachat syn jeho, Elada syn jeho, Tachat syn jeho,
et huius filius Suthala et huius filius Ezer et Elad occiderunt autem eos viri Geth indigenae quia descenderant ut invaderent possessiones eorum
Též Zabad syn jeho, Sutelach syn jeho, Ezer a Elad. I zbili je muži Gát, kteříž zrozeni byli v zemi té; nebo sstoupili byli, aby zajali dobytky jejich.
luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus et venerunt fratres eius ut consolarentur eum
Protož kvílil Efraim otec jejich za mnohé dny, a přišli bratří jeho, aby ho těšili.
ingressusque est ad uxorem suam quae concepit et peperit filium et vocavit nomen eius Beria eo quod in malis domus eius ortus esset
Potom všel k manželce své, kteráž počala a porodila syna, a nazval jméno jeho Beria, že byl v zámutku pro rodinu svou.
filia autem eius fuit Sara quae aedificavit Bethoron inferiorem et superiorem et Ozensara
Dceru také Seeru, kteráž vystavěla Betoron dolní i horní, a Uzen Seera.
porro filius eius Rapha et Reseph et Thale de quo natus est Thaan
A Refacha syna jeho, Resefa, Telecha, a Tachana syna jeho,
qui genuit Laadan huius quoque filius Ammiud genuit Elisama
Ladana syna jeho, Amiuda syna jeho, Elisama syna jeho,
de quo ortus est Nun qui habuit filium Iosue
Non syna jeho, Jozue syna jeho.
possessio autem eorum et habitatio Bethel cum filiabus suis et contra orientem Noran ad occidentalem plagam Gazer et filiae eius Sychem quoque cum filiabus suis usque Aza et filias eius
Vládařství pak jejich a bydlení jejich Bethel s vesnicemi svými, a k východu Náran, a k západu Gázer a vesnice jeho, Sichem s vesnicemi svými, až do Gázy a vesnic jeho.
iuxta filios quoque Manasse Bethsan et filias eius Thanach et filias eius Mageddo et filias eius Dor et filias eius in his habitaverunt filii Ioseph filii Israhel
A v místech naproti synům Manassesovým: Betsan s vesnicemi svými, Tanach s vesnicemi svými, Mageddo s vesnicemi svými, Dor s vesnicemi svými. V těch bydlili synové Jozefa syna Izraelova.
filii Aser Iomna et Iesua et Isui et Baria et Sara soror eorum
Synové Asser: Jemna, Jesua, Jesui, Beria, a Serach sestra jejich.
filii autem Baria Heber et Melchihel ipse est pater Barzaith
Synové pak Beriovi: Heber, Melchiel. Onť jest otec Birzavitův.
Heber autem genuit Iephlat et Somer et Otham et Suaa sororem eorum
Heber pak zplodil Jafleta, Somera, Chotama, a Suu sestru jejich.
filii Iephlat Phosech et Chamaal et Asoth hii filii Iephlat
Synové pak Jafletovi: Pasach, Bimhal, a Asvat. Ti jsou synové Jafletovi.
porro filii Somer Ahi et Roaga et Iaba et Aram
Synové pak Somerovi: Achi, Rohaga, Jehubba a Aram.
filii autem Helem fratris eius Supha et Iemna et Selles et Amal
Synové pak Helema, bratra jeho: Zofach, Jimna, Seles a Amal.
filii Supha Sue Arnaphed et Sual et Beri et Iamra
Synové Zofachovi: Suach, Charnefer, Sual, Beri a Jimra,
Bosor et Od et Samma et Salusa et Iethran et Bera
Bezer, Hod, Samma, Silsa, Jitran a Béra.
filii Iether Iephonne et Phaspha et Ara
Synové Jeterovi: Jefunne, Fispa a Ara.
filii autem Olla Aree et Anihel et Resia
Synové pak Ulla: Arach, Haniel a Riziáš.
omnes hii filii Aser principes cognationum electi atque fortissimi duces ducum numerus autem eorum aetatis quae apta esset ad bellum viginti sex milia
Všickni ti synové Asser, knížata domů otcovských, vybraní, udatní, přední z knížat, kteříž vyčteni do vojska k bitvě, v počtu šest a dvadceti tisíc mužů.