Psalms 49

victori filiorum Core canticum audite hoc omnes populi auribus percipite universi habitatores occidentis
Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam.
tam filii Adam quam filii singulorum simul dives et pauper
Poslušajte ovo, svi narodi, čujte, svi stanovnici zemlje,
os meum loquitur sapientias et meditatio cordis mei prudentias
vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno!
inclino ad parabulam aurem meam aperiam in cithara enigma meum
Moja će usta zboriti mudrost, i moje srce misli razumne.
quare timebo in diebus mali iniquitas calcanei mei circumdabit me
K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit' svoju zagonetku.
qui fiduciam habent in fortitudine sua et in multitudine divitiarum suarum superbiunt
Što da se bojim u danima nesreće kad me opkoli zloba izdajica
fratrem redimens non redimet vir nec dabit Deo propitiationem pro eo
koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom?
neque pretium redemptionis animae eorum sed quiescet in saeculo
TÓa nitko sebe ne može otkupit' ni za se dati Bogu otkupninu:
et vivet ultra in sempiternum
životu je cijena previsoka, i nikada je neće platiti
et non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et indoctus peribunt et derelinquent alienis divitias suas
tko želi živjeti dovijeka i ne vidjeti jamu grobnu.
interiora sua domus suas in saeculo tabernacula sua in generatione et generatione vocaverunt nominibus suis terras suas
Jer, i mudri umiru, pogiba i luđak i bezumnik: bogatstvo svoje ostavlja drugima.
et homo in honore non commorabitur adsimilatus est iumentis et exaequatus est
Grobovi im kuće zasvagda, stanovi njihovi od koljena do koljena, sve ako se zemlje nazivale imenima njihovim.
haec est via insipientiae eorum et post eos iuxta os eorum current semper
Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
quasi grex in inferno positi sunt mors pascet eos et subicient eos recti in matutino et figura eorum conteretur in inferno post habitaculum suum
Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći:
verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum adsumpserit me semper
Poput stada redaju se u Podzemlju, smrt im je pastir, a dobri njima vladaju. Njihova će lika brzo nestati, Podzemlje će im biti postojbina.
noli timere cum ditatus fuerit vir cum multiplicata fuerit gloria domus eius
A moju će dušu Bog ugrabiti Podzemlju iz pandža i milostivo me primiti.
neque enim moriens tollet omnia nec descendet post eum gloria eius
Ne boj se ako se tko obogati i ako se poveća blago doma njegova:
quia animae suae in vita sua benedicet laudabunt inquient te cum benefeceris tibi
kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, i blago njegovo neće s njime sići.
intrabit usque ad generationes patrum suorum usque ad finem non videbunt lucem
Ako se u životu držao sretnim - "Govorit će se da ti je dobro bilo!" -
homo cum in honore esset non intellexit conparavit se iumentis et silebitur
i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće. [ (Psalms 49:21) Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba. ]