Genesis 5

hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
Nadjene mu ime Noa, govoreći: "Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo."
vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.