I Chronicles 16

adtulerunt igitur arcam Dei et constituerunt eam in medio tabernaculi quod tetenderat ei David et obtulerunt holocausta et pacifica coram Deo
Tada unesoše Kovčeg Božji i postaviše ga usred šatora koji mu bijaše razapeo David. Onda su prinijeli paljenice i pričesnice pred Bogom.
cumque conplesset David offerens holocausta et pacifica benedixit populo in nomine Domini
Pošto je prinio paljenice i pričesnice, David blagoslovi narod Jahvinim imenom.
et divisit universis per singulos a viro usque ad mulierem tortam panis et partem assae carnis bubulae et frixam oleo similam
Onda razdijeli svim Izraelcima, ljudima i ženama, svakome po jedan okrugao kruh, komad mesa i kolač od suhoga grožđa.
constituitque coram arca Domini de Levitis qui ministrarent et recordarentur operum eius et glorificarent atque laudarent Dominum Deum Israhel
Onda je postavio pred Jahvinim Kovčegom službenike među levitima da uznose, slave i hvale Jahvu, Boga Izraelova, i to:
Asaph principem et secundum eius Zacchariam porro Iahihel et Semiramoth et Ieihel et Matthathiam et Eliab et Banaiam et Obededom et Ieihel super organa psalterii et lyras Asaph autem ut cymbalis personaret
poglavara Asafa, a drugoga za njim Zahariju, zatim Jeiela, Šemiramota, Jehiela, Matitju, Eliaba, Benaju, Obed Edoma i Jeiela s harfama i citrama; Asaf je udarao u cimbale.
Banaiam vero et Azihel sacerdotes canere tuba iugiter coram arca foederis Domini
Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.
in illo die fecit David principem ad confitendum Domino Asaph et fratres eius
Toga dana povjeri David prvi put Asafu i njegovoj braći da slave Jahvu ovom pohvalnicom:
confitemini Domino invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones illius
"Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime; navješćujte među narodima djela njegova!
canite ei et psallite et narrate omnia mirabilia eius
Pjevajte mu, svirajte mu, propovijedajte sva njegova čudesa!
laudate nomen sanctum eius laetetur cor quaerentium Dominum
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
quaerite Dominum et virtutem eius quaerite faciem eius semper
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
recordamini mirabilium eius quae fecit signorum illius et iudiciorum oris eius
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih.
semen Israhel servi eius filii Iacob electi illius
Izraelov rod njegov je sluga, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici.
ipse Dominus Deus noster in universa terra iudicia eius
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
recordamini in sempiternum pacti eius sermonis quem praecepit in mille generationes
Sjećajte se uvijek njegova Saveza, Riječi koju objavi tisući naraštaja;
quem pepigit cum Abraham et iuramenti illius cum Isaac
Saveza koji sklopi s Abrahamom i njegove zakletve Izaku.
et constituit illud Iacob in praeceptum et Israhel in pactum sempiternum
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez.
dicens tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestrae
Govoreći 'Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu,
cum essent pauci numero parvi et coloni eius
kad vas još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.'
et transierunt de gente in gentem et de regno ad populum alterum
Išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
non dimisit quemquam calumniari eos sed increpuit pro eis reges
Ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
nolite tangere christos meos et in prophetis meis nolite malignari
'Ne dirajte u moje pomazanike, ne činite zla mojim prorocima!'
canite Domino omnis terra adnuntiate ex die in diem salutare eius
Pjevaj Jahvi, sva zemljo, Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!
narrate in gentibus gloriam eius in cunctis populis mirabilia illius
Kazujte poganima njegovu slavu, svim narodima čudesa njegova.
quia magnus Dominus et laudabilis nimis et horribilis super omnes deos
Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova.
omnes enim dii populorum idola Dominus autem caelos fecit
Ništavni su svi bozi naroda. Jahve stvori nebesa.
confessio et magnificentia coram eo fortitudo et gaudium in loco eius
Slava je i veličanstvo pred njim, sila i radost u Svetištu njegovu.
adferte Domino familiae populorum adferte Domino gloriam et imperium
Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!
date Domino gloriam nomini eius levate sacrificium et venite in conspectu eius et adorate Dominum in decore sancto
Dajte Jahvi slavu imena njegova, nosite prinose i dolazite pred njegovo lice! Poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove!
commoveatur a facie illius omnis terra ipse enim fundavit orbem inmobilem
Strepi pred njim, zemljo sva! Učvrstio je svemir da se ne poljulja.
laetentur caeli et exultet terra et dicant in nationibus Dominus regnavit
Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja; neka se govori među poganima: 'Jahve kraljuje!'
tonet mare et plenitudo eius exultent agri et omnia quae in eis sunt
Neka huči more i što je u njemu; nek' se raduje polje i što je na njemu!
tunc laudabunt ligna saltus coram Domino quia venit iudicare terram
Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom, jer dolazi da sudi zemlji.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Slavite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova.
et dicite salva nos Deus salvator noster et congrega nos et erue de gentibus ut confiteamur nomini sancto tuo et exultemus in carminibus tuis
I recite: 'Spasi nas, o Bože, Spasitelju naš, i saberi nas i izbavi nas od bezbožnih naroda, da slavimo tvoje sveto ime, da se ponosimo tvojom slavom.
benedictus Dominus Deus Israhel ab aeterno usque in aeternum et dicat omnis populus amen et hymnus Domino
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka!' Sav narod neka kaže: 'Amen! Aleluja!'"
dereliquit itaque ibi coram arca foederis Domini Asaph et fratres eius ut ministrarent in conspectu arcae iugiter per singulos dies et vices suas
I ondje pred Kovčegom saveza Jahvina ostaviše Asafa i njegovu braću da služe pred Kovčegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;
porro Obededom et fratres eius sexaginta octo et Obededom filium Idithun et Osa constituit ianitores
i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;
Sadoc autem sacerdotem et fratres illius sacerdotes coram tabernaculo Domini in excelso quod erat in Gabaon
a svećenika Sadoka s njegovom braćom svećenicima pred Jahvinim Prebivalištem na uzvišici u Gibeonu
ut offerrent holocausta Domino super altare holocaustomatis iugiter mane et vespere iuxta omnia quae scripta sunt in lege Domini quam praecepit Israheli
da prinose paljenice Jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i večerom, i da vrše sve što je napisano u Zakonu koji je Jahve odredio Izraelu;
et post eum Heman et Idithun et reliquos electos unumquemque vocabulo suo ad confitendum Domino quoniam in aeternum misericordia eius
s njima Hemana i Jedutuna i ostale izabrane, koji su bili poimence spomenuti, da slave Jahvu, "jer je vječna njegova ljubav";
Heman quoque et Idithun canentes tuba et quatientes cymbala et omnia musicorum organa ad canendum Deo filios autem Idithun fecit esse portarios
i to Hemana i Jedutuna da trube u trube i udaraju u cimbale i druga glazbala Bogu na čast; a Jedutunove sinove da budu vratari.
reversusque est omnis populus in domum suam et David ut benediceret etiam domui suae
Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor.