Psalms 139

pro victoria David canticum Domine investigasti me et cognovisti
(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。
tu cognovisti sessionem meam et surrectionem meam
我坐下,我起来,你都晓得;你从远处知道我的意念。
intellexisti malum meum de longe semitam meam et accubitionem meam eventilasti
我行路,我躺卧,你都细察;你也深知我一切所行的。
et omnes vias meas intellexisti quia non est eloquium in lingua mea
耶和华啊,我舌头上的话,你没有一句不知道的。
ecce Domine nosti omnia retrorsum et ante formasti me et posuisti super me manum tuam
你在我前后环绕我,按手在我身上。
super me est scientia et excelsior est non potero ad eam
这样的知识奇妙,是我不能测的,至高,是我不能及的。
quo ibo ab spiritu tuo et quo a facie tua fugiam
我往哪里去躲避你的灵?我往哪里逃、躲避你的面?
si ascendero in caelum ibi es tu si iacuero in inferno ades
我若升到天上,你在那里;我若在阴间下榻,你也在那里。
si sumpsero pinnas diluculo habitavero in novissimo maris
我若展开清晨的翅膀,飞到海极居住,
etiam ibi manus tua deducet me et tenebit me dextera tua
就是在那里,你的手必引导我;你的右手也必扶持我。
si dixero forte tenebrae operient me nox quoque lux erit circa me
我若说:黑暗必定遮蔽我,我周围的亮光必成为黑夜;
nec tenebrae habent tenebras apud te et nox quasi dies lucet similes sunt tenebrae et lux
黑暗也不能遮蔽我,使你不见,黑夜却如白昼发亮。黑暗和光明,在你看都是一样。
quoniam tu possedisti renes meos orsusque es me in utero matris meae
我的肺腑是你所造的;我在母腹中,你已覆庇我。
confitebor tibi quoniam terribiliter magnificasti me mirabilia opera tua et anima mea novit nimis
我要称谢你,因我受造,奇妙可畏;你的作为奇妙,这是我心深知道的。
non sunt operta ossa mea a te quibus factus sum in abscondito imaginatus sum in novissimis terrae
我在暗中受造,在地的深处被联络;那时,我的形体并不向你隐藏。
informem adhuc me viderunt oculi tui et in libro tuo omnes scribentur dies formatae sunt et non est una in eis
我未成形的体质,你的眼早已看见了;你所定的日子,我尚未度一日(或译:我被造的肢体尚未有其一),你都写在你的册上了。
mihi autem quam honorabiles facti sunt amici tui Deus quam fortes pauperes eorum
 神啊,你的意念向我何等宝贵!其数何等众多!
dinumerabo eos et harena plures erunt evigilavi et adhuc sum tecum
我若数点,比海沙更多;我睡醒的时候,仍和你同在。
si occideris Deus impium viri sanguinum declinate a me
 神啊,你必要杀戮恶人;所以,你们好流人血的,离开我去吧!
qui contradicent tibi scelerate elati sunt frustra adversarii tui
因为他们说恶言顶撞你;你的仇敌也妄称你的名。
nonne odientes te Domine odivi et contra adversarios tuos distabui
耶和华啊,恨恶你的,我岂不恨恶他们吗?攻击你的,我岂不憎嫌他们吗?
perfecto odio oderam illos inimici facti sunt mihi
我切切地恨恶他们,以他们为仇敌。
scrutare me Deus et cognosce cor meum proba me et scito cogitationes meas
 神啊,求你鉴察我,知道我的心思,试炼我,知道我的意念,
et vide si via idoli in me est et deduc me in via aeterna
看在我里面有什么恶行没有,引导我走永生的道路。