Proverbs 22

melius est nomen bonum quam divitiae multae super argentum et aurum gratia bona
По-желателно е добро име отколкото голямо богатство; и добра слава — отколкото сребро и злато.
dives et pauper obviaverunt sibi utriusque operator est Dominus
Богатият и бедният се срещат — ГОСПОД е Създателят на всички тях.
callidus vidit malum et abscondit se innocens pertransiit et adflictus est damno
Благоразумният вижда злото и се скрива, а простите вървят напред и се наказват.
finis modestiae timor Domini divitiae et gloria et vita
Следствието на смирението, на страха от ГОСПОДА е богатства, чест и живот.
arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab eis
Тръни и примки има в пътя на лъжливия — който пази душата си, ще бъде далеч от тях.
proverbium est adulescens iuxta viam suam etiam cum senuerit non recedet ab ea
Възпитавай детето в пътя, по който трябва да върви, и няма да се отклони от него дори когато остарее.
dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est fenerantis
Богатият властва над сиромасите и който взема назаем, е роб на заемодателя.
qui seminat iniquitatem metet mala et virga irae suae consummabitur
Който сее беззаконие, ще пожъне беда и тоягата ще сложи край на яростта му.
qui pronus est ad misericordiam benedicetur de panibus enim suis dedit pauperi
Който има щедро око, ще бъде благословен, защото дава от хляба си на сиромаха.
eice derisorem et exibit cum eo iurgium cessabuntque causae et contumeliae
Изгони присмивателя и препирнята ще се махне, също и караниците, и позорът ще престанат.
qui diligit cordis munditiam propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem
Който обича чистота на сърцето и има благодат на устните си, царят му е приятел.
oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui
Очите на ГОСПОДА пазят знание, но Той събаря думите на неверния.
dicit piger leo foris in medio platearum occidendus sum
Ленивият казва: Лъв има навън! Ще бъда убит насред площадите!
fovea profunda os alienae cui iratus est Dominus incidet in eam
Устата на чужди жени е дълбока яма; онзи, на когото ГОСПОД се гневи, ще падне в нея.
stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit eam
Безумието е вързано в сърцето на детето, но тоягата на наказанието ще го отдалечи от него.
qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas dabit ipse ditiori et egebit
Който потиска бедния, за да увеличи богатствата си, и който дава на богатия, непременно ще изпадне в бедност.
inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam
Приклони ухото си и чуй думите на мъдрите, и прилепи сърцето си към моето знание,
quae pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo et redundabit in labiis tuis
защото е приятно, ако ги пазиш в сърцето си, и нека бъдат винаги готови на устните ти.
ut sit in Domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodie
За да бъде упованието ти в ГОСПОДА, аз те уча днес — точно теб.
ecce descripsi eam tibi tripliciter in cogitationibus et scientia
Не ти ли писах много пъти със съвети и знание,
ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis respondere ex his illi qui misit te
за да те направя да познаеш верността на думите на истината, за да отговаряш с думи на истина на онези, които те пращат?
non facias violentiam pauperi quia pauper est neque conteras egenum in porta
Не ограбвай бедния, защото е беден, и не притеснявай страдащия в портата,
quia Dominus iudicabit causam eius et configet eos qui confixerint animam eius
защото ГОСПОД ще защити делото им и ще ограби живота на онези, които ги ограбват.
noli esse amicus homini iracundo neque ambules cum viro furioso
Не се сприятелявай с гневлив човек и не ходи с избухлив човек,
ne forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tuae
за да не научиш пътеките му и да поставиш примка за душата си.
noli esse cum his qui defigunt manus suas et qui vades se offerunt pro debitis
Не бъди от тези, които дават ръка, от тези, които стават поръчители за дългове,
si enim non habes unde restituas quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo
защото, ако нямаш с какво да платиш, защо да вземе постелката ти изпод теб?
ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tui
Не премествай старите граници, които бащите ти са определили.
vidisti virum velocem in opere suo coram regibus stabit nec erit ante ignobiles
Виждаш ли човек, прилежен в работата си? Той ще стои пред царе, няма да стои пред неизвестни хора.