Joshua 19

et egressa est sors secunda filiorum Symeon per cognationes suas fuitque hereditas
И вторият жребий излезе за Симеон, за племето на синовете на Симеон според родовете им. И тяхното наследство беше насред наследството на синовете на Юда.
eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada
И тяхното наследство беше: Вирсавее и Савее, и Молада,
et Asersual Bala et Asem
и Асар-Суал, и Вала, и Асем,
et Heltholath Bethul Arma
и Елтолад, и Ветул, и Хорма,
et Seceleg et Bethmarchaboth Asersusa
и Сиклаг, и Вет-Маркавот, и Асар-Суса,
et Bethlebaoth et Saroen civitates tredecim et villae earum
и Ветловаот и Саруен — тринадесет града със селата им;
Ahin et Remmon et Athar et Asan civitates quattuor et villae earum
Аин, Римон и Етер, и Асан — четири града със селата им;
omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath Berrameth contra australem plagam haec est hereditas filiorum Symeon iuxta cognationes suas
и всички села, които са около тези градове до Ваалат-Вир, южния Рамат. Това беше наследството на племето на синовете на Симеон според родовете им.
in funiculo et possessione filiorum Iuda quia maior erat et idcirco possederunt filii Symeon in medio hereditatis eorum
Наследството на синовете на Симеон беше от дела на синовете на Юда, защото делът на синовете на Юда беше много голям за тях. Затова синовете на Симеон получиха наследство насред тяхното наследство.
cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith
А третият жребий излезе за синовете на Завулон според родовете им. И границата на тяхното наследство беше до Сарид.
ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam
Границата им се изкачваше към морето и до Марала, и стигаше до Давасес, и продължаваше до потока, който е срещу Йокнеам;
et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie
после от Сарид завиваше на изток към изгрев слънце до границата на Кислот-Тавор и продължаваше към Даврат, и излизаше в Яфия;
et inde pertransit ad orientalem plagam Getthefer Etthacasin et egreditur in Remmon Ampthar et Noa
и оттам продължаваше на изток към изгрев слънце до Гат-Ефер, до Ита-Касин и излизаше в Римон-Метоар до Нуя;
et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel
после границата обикаляше около нея от северната страна на Анатон и свършваше в долината на Ефтаил;
et Catheth et Nehalal et Semron et Iedala et Bethleem civitates duodecim et villae earum
и обхващаше Катат и Наалал, и Симрон, и Идала, и Витлеем — дванадесет града със селата им.
haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum
Това беше наследството на синовете на Завулон според родовете им, тези градове със селата им.
Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas
Четвъртият жребий излезе за Исахар, за синовете на Исахар според родовете им.
fuitque eius hereditas Hiezrahel et Chasaloth et Sunem
И тяхната област беше до Езраел и Кесулот, и Сунам,
et Afaraim Seon et Anaarath
и Афераим, и Сеон, и Анахарат,
et Rabbith et Cesion Abes
и Равит, и Кисион, и Авес,
et Rameth et Engannim et Enadda et Bethfeses
и Ремет, и Енганим, и Енада и Вет-Фасис;
et pervenit terminus usque Thabor et Seesima et Bethsemes eruntque exitus eius Iordanes civitates sedecim et villae earum
и границата стигаше до Тавор и Сахасима, и Ветсемес; и границата им свършваше при Йордан — шестнадесет града със селата им.
haec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum
Това беше наследството на племето на синовете на Исахар според родовете им, градовете със селата им.
cecidit sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas
Петият жребий излезе за племето на синовете на Асир според родовете им.
fuitque terminus eorum Alchath et Oali et Beten et Axab
И границата им беше: Хелкат и Али, и Ветен, и Ахсаф,
Elmelech et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Siorlabanath
и Аламелех, и Амад, и Мисал, и стигаше до Кармил на запад и до Сихор-Ливнат;
ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iepthahel contra aquilonem in Bethemech et Neihel egrediturque ad levam Chabul
и завиваше към изгрев слънце при Вет-Дагон, и стигаше до Завулон и до долината Ефтаил на север до Ветемек и Наил, после продължаваше наляво до Хаул;
et Achran et Roob et Amon et Canae usque ad Sidonem magnam
и Еврон, и Реов, и Амон, и Кана, до големия Сидон;
revertiturque in Orma usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba
и границата завиваше към Рама и към укрепения град Тир; после границата завиваше към Оса и свършваше към морето до областта Ахзив;
et Amma et Afec et Roob civitates viginti duae et villae earum
и обхващаше и Ама, и Афек, и Реов — двадесет и два града със селата им.
haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum
Това беше наследството на племето на синовете на Асир според родовете им, тези градове със селата им.
filiorum Nepthalim sexta pars cecidit per familias suas
Шестият жребий излезе за синовете на Нефталим, за синовете на Нефталим според родовете им.
et coepit terminus de Heleb et Helon in Sananim et Adami quae est Neceb et Iebnahel usque Lecum et egressus eorum usque ad Iordanem
И тяхната граница започваше при Елеф, от дъба в Сааним и Адами-Некев, и Авнеил до Лакум и свършваше при Йордан;
revertiturque terminus contra occidentem in Aznoththabor atque inde egreditur in Ucoca et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis
и границата завиваше на запад към Азнот-Тавор и оттам излизаше към Укок; и стигаше до Завулон на юг, а на запад стигаше до Асир, и до Юда при Йордан към изгрев слънце.
civitates munitissimae Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth
А укрепените градове бяха Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,
et Edema et Arama Asor
и Адама, и Рама, и Асор,
et Cedes et Edrai Nasor
и Кедес, и Едраи, и Енасор,
et Ieron et Magdalel Horem et Bethanath et Bethsemes civitates decem et novem et villae earum
и Ирон, и Мигдалил, и Орам, и Ветанат, и Ветсемес — деветнадесет града със селата им.
haec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum
Това беше наследството на племето на синовете на Нефталим според родовете им, градовете със селата им.
tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima
Седмият жребий излезе за племето на синовете на Дан според родовете им.
et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Ahirsemes id est civitas Solis
И областта на тяхното наследство беше Сараа и Естаол, и Ерсемес,
Selebin et Ahialon et Iethela
и Саалвим, и Еалон, и Етла,
Helon et Themna et Acron
и Елон, и Тамна, и Акарон,
Helthecen et Gebthon et Baalath
и Елтеко, и Гиветон, и Ваалат,
Iud et Benebarach et Gethremmon
и Юд, и Вани-Варак, и Гетримон,
aquae Hiercon et Areccon cum termino qui respicit Ioppen
и Меиаркон, и Ракон с областта срещу Йопия.
et ipso fine concluditur ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius Lesemdan ex nomine Dan patris sui
И границата на синовете на Дан излизаше оттам, защото синовете на Дан се изкачиха да се бият срещу Лесем и го превзеха. Поразиха го с острието на меча и го взеха за притежание, и се заселиха в него. И нарекоха Лесем Дан, по името на баща си Дан.
haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum
Това беше наследството на племето на синовете на Дан според родовете им, тези градове със селата им.
cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii Israhel possessionem Iosue filio Nun in medio sui
Когато свършиха разделянето на земята за наследство според границите й, израилевите синове дадоха на Иисус, сина на Навий, наследство сред себе си.
iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea
Според словото на ГОСПОДА те му дадоха града, който той поиска: Тамнат-Сарах в хълмистата земя на Ефрем. И той построи града и се засели в него.
hae sunt possessiones quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum ac tribuum filiorum Israhel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terram
Това бяха наследствата, които свещеникът Елеазар и Иисус, синът на Навий, и главите на бащините домове на племената на израилевите синове разпределиха чрез жребий в Сило пред ГОСПОДА, при входа на шатъра за срещане. Така те завършиха разделянето на земята.