Genesis 5

ذیل میں آدم کا نسب نامہ درج ہے۔ جب اللہ نے انسان کو خلق کیا تو اُس نے اُسے اپنی صورت پر بنایا۔
ÉSTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
اُس نے اُنہیں مرد اور عورت پیدا کیا۔ اور جس دن اُس نے اُنہیں خلق کیا اُس نے اُنہیں برکت دے کر اُن کا نام آدم یعنی انسان رکھا۔
Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
آدم کی عمر 130 سال تھی جب اُس کا بیٹا سیت پیدا ہوا۔ سیت صورت کے لحاظ سے اپنے باپ کی مانند تھا، وہ اُس سے مشابہت رکھتا تھا۔
Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
سیت کی پیدائش کے بعد آدم مزید 800 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
وہ 930 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
سیت 105 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا انوس پیدا ہوا۔
Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
اِس کے بعد وہ مزید 807 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.
وہ 912 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.
انوس 90 برس کا تھا جب اُس کا بیٹا قینان پیدا ہوا۔
Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.
اِس کے بعد وہ مزید 815 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
وہ 905 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
قینان 70 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا مہلل ایل پیدا ہوا۔
Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
اِس کے بعد وہ مزید 840 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
وہ 910 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.
مہلل ایل 65 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا یارد پیدا ہوا۔
Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.
اِس کے بعد وہ مزید 830 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.
وہ 895 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
یارد 162 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا حنوک پیدا ہوا۔
Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
اِس کے بعد وہ مزید 800 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
وہ 962 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
حنوک 65 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا متوسلح پیدا ہوا۔
Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
اِس کے بعد وہ مزید 300 سال اللہ کے ساتھ چلتا رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
وہ کُل 365 سال دنیا میں رہا۔
Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
حنوک اللہ کے ساتھ ساتھ چلتا تھا۔ 365 سال کی عمر میں وہ غائب ہوا، کیونکہ اللہ نے اُسے اُٹھا لیا۔
Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
متوسلح 187 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا لمک پیدا ہوا۔
Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.
وہ مزید 782 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے اور بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
وہ 969 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
لمک 182 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا پیدا ہوا۔
Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
اُس نے اُس کا نام نوح یعنی تسلی رکھا، کیونکہ اُس نے اُس کے بارے میں کہا، ”ہمارا کھیتی باڑی کا کام نہایت تکلیف دہ ہے، اِس لئے کہ اللہ نے زمین پر لعنت بھیجی ہے۔ لیکن اب ہم بیٹے کی معرفت تسلی پائیں گے۔“
Y llamó su nombre Noé, diciendo: Éste nos aliviará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que JEHOVÁ maldijo.
اِس کے بعد وہ مزید 595 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.
وہ 777 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
نوح 500 سال کا تھا جب اُس کے بیٹے سِم، حام اور یافت پیدا ہوئے۔
Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.