Lamentations 5

Згадай, Господи, що з нами сталося, зглянься й побач нашу ганьбу,
recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum
наша спадщина дісталась чужим, доми наші чужинцям!
hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos
Поставали ми сиротами: нема батька, а матінки наші неначе ті вдови!...
pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
Свою воду за срібло ми п'ємо, наші дрова за гроші одержуємо...
aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimus
У потилицю нас поганяють, помучені ми, і спокою не маємо!
cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
До Єгипту й Асирії руку витягуємо, щоб насититись хлібом!
Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane
Батьки наші грішили, але їх нема, а ми двигаємо їхні провини!
patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimus
Раби запанували над нами, і немає нікого, хто б вирятував з їхньої руки...
servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eorum
Наражуючи свою душу на меч у пустині, достаємо свій хліб...
in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
Шкіра наша, мов піч, попалилась з пекучого голоду...
pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis
Жінок на Сіоні безчестили, дівчат по Юдейських містах...
mulieres in Sion humiliaverunt virgines in civitatibus Iuda
Князі їхньою рукою повішені, лиця старих не пошановані...
principes manu suspensi sunt facies senum non erubuerunt
Юнаки носять камінь млиновий, а хлопці під ношею дров спотикаються...
adulescentibus inpudice abusi sunt et pueri in ligno corruerunt
Перестали сидіти старші в брамі, юнаки свою пісню співати,
senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium
втіха нашого серця спинилась, наш танець змінивсь на жалобу...
defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noster
Спала корона у нас з голови, о горе, бо ми прогрішились,
cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus
тому наше серце боляще, тому наші очі потемніли,
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
через гору Сіон, що спустошена, бродять лисиці по ній...
propter montem Sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in eo
Пробуваєш Ти, Господи, вічно, Твій престол з роду в рід:
tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione
Нащо ж нас забуваєш навік, покидаєш на довгі дні нас?
quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum
Приверни нас до Себе, о Господи, і вернемось ми, віднови наші дні, як давніше було!
converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
Хіба Ти цілком нас відкинув, прогнівавсь занадто на нас?...
sed proiciens reppulisti nos iratus es contra nos vehementer