Joshua 19

А другий жеребок вийшов Симеонові, племені Симеонових синів за їхніми родами. І був їхній спадок серед спадку Юдиних синів.
et egressa est sors secunda filiorum Symeon per cognationes suas fuitque hereditas
І був їм у спадку: Беер-Шева, і Молада,
eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada
і Хацар-Шуал, і Бала, і Ецем,
et Asersual Bala et Asem
і Елтолад, і Бетул, і Хорма,
et Heltholath Bethul Arma
і Ціклаґ, і Бет-Гаммаркавот, і Хацар-Суса,
et Seceleg et Bethmarchaboth Asersusa
і Бет-Леваот, і Шарухен, тринадцять міст та їхні оселі.
et Bethlebaoth et Saroen civitates tredecim et villae earum
Аїн, Ріммон, і Етер, і Ашан, чотири місті та їхні оселі.
Ahin et Remmon et Athar et Asan civitates quattuor et villae earum
А всі оселі, що навколо тих міст аж до Баалат-Беер-Рамат-Неґеву, це спадок племени Симеонових синів за їхніми родами.
omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath Berrameth contra australem plagam haec est hereditas filiorum Symeon iuxta cognationes suas
З наділу Юдиних синів спадок синів Симеонових, бо наділ Юдиних синів був численніший від них. І посіли Симеонові сини в середині їхнього спадку.
in funiculo et possessione filiorum Iuda quia maior erat et idcirco possederunt filii Symeon in medio hereditatis eorum
А третій жеребок вийшов Завулоновим синам за їхніми родами, і була границя їхнього спадку аж до Саріду.
cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith
І підіймається їхня границя до Яму та Мар'али, і стикається з Даббешетом, і стикається з потоком, що навпроти Йокнеаму,
ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam
і вертається з Саріду на схід, до сходу сонця, на границю Кіслот-Фавору, і виходить до Доврату, і підіймається до Яфія.
et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie
А звідти переходить на схід, на схід до Ґат-Хеферу, Ет-Каціну, до Ріммон-Гамметоару, до Неї.
et inde pertransit ad orientalem plagam Getthefer Etthacasin et egreditur in Remmon Ampthar et Noa
І повертається його границя з півночі Ханнатону, і закінчується при Ґе-Їфтах-Елі.
et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel
І Каттат, і Нагалал, і Шімрон, і Їд'ала, і Віфлеєм, дванадцять міст та їхні оселі.
et Catheth et Nehalal et Semron et Iedala et Bethleem civitates duodecim et villae earum
Це спадок Завулонових синів за їхніми родами, оці міста та їхні оселі.
haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum
Четвертий жеребок вийшов Іссахарові, Іссахаровим синам за їхніми родами.
Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas
І була їхня границя: їзреел, і Кесуллот, і Шунем,
fuitque eius hereditas Hiezrahel et Chasaloth et Sunem
і Хафараїм, і Шіон, і Анахарат,
et Afaraim Seon et Anaarath
і Раббіт, і Кішйон, Евес,
et Rabbith et Cesion Abes
і Ремет, і Ен-Ґаннім, і Ен-Хадда, і Бет-Паццец.
et Rameth et Engannim et Enadda et Bethfeses
І дотикається та границя до Фавору, і Шахаціми, і Бет-Шемету, і їхня границя закінчується при Йордані, шістнадцять міст та їхні оселі.
et pervenit terminus usque Thabor et Seesima et Bethsemes eruntque exitus eius Iordanes civitates sedecim et villae earum
Оце спадок племени Іссахарових синів за їхніми родами, міста та їхні оселі.
haec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum
А п'ятий жеребок вийшов племені Асирових синів за їхніми родами.
cecidit sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas
І була їхня границя: Хелкат, і Халі, і Бетен, і Ахшат,
fuitque terminus eorum Alchath et Oali et Beten et Axab
і Алламмелех, і Ам'ад, і Міш'ал, і дотикається Кармелю на захід та Шіхор-Лівнату,
Elmelech et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Siorlabanath
і вертається на схід сонця до Бет-Даґону, і дотикається Завулона та Ґе-Їфтах-Елу, на північ Бет-Гаемеку та Ніелу, і виходить до Кавулу зліва.
ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iepthahel contra aquilonem in Bethemech et Neihel egrediturque ad levam Chabul
І Еврон, і Рехов, і Хаммон, і Кана аж до Сидону Великого.
et Achran et Roob et Amon et Canae usque ad Sidonem magnam
І вертається та границя до Рами та аж до міста Мівцар-Цору, і вертається границя до Хоси, і закінчується при заході від околиці Ахзіву,
revertiturque in Orma usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba
і Умма, і Афек, і Рехов, двадцять і двоє міст та їхні оселі.
et Amma et Afec et Roob civitates viginti duae et villae earum
Оце спадок племени Асирових синів за їхніми родами, ті міста та їхні оселі.
haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum
Синам Нефталимовим вийшов шостий жеребок, для синів Нефталимових за їхніми родами.
filiorum Nepthalim sexta pars cecidit per familias suas
І була їхня границя: від Хелефу, від Елону при Цаананнімі, і Адамі Ганнекев, і Явнеїл аж до Лаккуму, і кінчалася вона при Йордані.
et coepit terminus de Heleb et Helon in Sananim et Adami quae est Neceb et Iebnahel usque Lecum et egressus eorum usque ad Iordanem
І повертається та границя на захід до Ашнот-Фавору, і виходить звідти до Хуккоку та дотикається Завулона з полудня, а Асира дотикається з заходу, а Юди при Йордані на схід сонця.
revertiturque terminus contra occidentem in Aznoththabor atque inde egreditur in Ucoca et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis
А міста твердинні: Ціддім, Цер, і Хаммат, Раккат і Кіннерет,
civitates munitissimae Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth
і Адама, і Рама, І Хацор,
et Edema et Arama Asor
і Кедеш, і Едреї, і Ен-Хасор,
et Cedes et Edrai Nasor
і Їр'он, і Міґдал-Ел, Хорем, і Бет-Анат, і Бет-Шамеш, дев'ятнадцять міст та їхні оселі.
et Ieron et Magdalel Horem et Bethanath et Bethsemes civitates decem et novem et villae earum
Оце спадок племени синів Нефталимових за їхніми родами, міста та їхні оселі.
haec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum
А племені Данових синів за їхніми родами вийшов сьомий жеребок.
tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima
І була границя їхнього насліддя: Цор'а, і Ештаол, і Ір-Шемеш,
et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Ahirsemes id est civitas Solis
і Шаалаббін, і Айялон, і Їтла,
Selebin et Ahialon et Iethela
і Елон, і Тімната, і Екрон,
Helon et Themna et Acron
і Елтеке, і Ґіббетон, і Баалат,
Helthecen et Gebthon et Baalath
і Єгуд, і Бене-Берак, і Ґат-Ріммон,
Iud et Benebarach et Gethremmon
і Ме-Яркон, і Раккон із границею навпроти Яфи.
aquae Hiercon et Areccon cum termino qui respicit Ioppen
І вийшла границя Данових синів від них. А Данові сини пішли й воювали з Лешемом, і здобули його, і побили вістрям меча, і посіли його, та й осілися в ньому. І вони назвали Лешему ім'я: Дан, як ім'я їхнього батька Дана.
et ipso fine concluditur ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius Lesemdan ex nomine Dan patris sui
Оце спадок племени Данових синів за їхніми родами, ті міста та їхні оселі.
haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum
І скінчили вони посідати Край згідно з його границями. І дали Ізраїлеві сини спадок Ісусові, синові Навиновому, посеред себе.
cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii Israhel possessionem Iosue filio Nun in medio sui
На Господній наказ дали йому те місто, яке він жадав: Тімнат-Серах на Єфремовій горі. І збудував він місто, та й осівся в ньому.
iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea
Оце той спадок, що священик Елеазар і Ісус, син Навинів, та голови домів батьків давали племенам Ізраїлевих синів жеребком у Шіло перед Господнім лицем при вході до скинії заповіту. І покінчили вони ділити Край.
hae sunt possessiones quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum ac tribuum filiorum Israhel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terram