I Corinthians 12

А щодо духовних дарів, то не хочу я, браття, щоб не відали ви.
de spiritalibus autem nolo vos ignorare fratres
Знаєте, що коли ви поганами були, то ходили до німих ідолів, ніби воджено вас.
scitis quoniam cum gentes essetis ad simulacra muta prout ducebamini euntes
Тому то кажу вам, що ніхто, хто говорить Духом Божим, не скаже: Нехай анатема буде на Ісуса, і не може сказати ніхто: Ісус то Господь, як тільки Духом Святим.
ideo notum vobis facio quod nemo in Spiritu Dei loquens dicit anathema Iesu et nemo potest dicere Dominus Iesus nisi in Spiritu Sancto
Є різниця між дарами милости, Дух же той Самий.
divisiones vero gratiarum sunt idem autem Spiritus
Є й різниця між служіннями, та Господь той же Самий.
et divisiones ministrationum sunt idem autem Dominus
Є різниця й між діями, але Бог той же Самий, що в усіх робить усе.
et divisiones operationum sunt idem vero Deus qui operatur omnia in omnibus
І кожному дається виявлення Духа на користь.
unicuique autem datur manifestatio Spiritus ad utilitatem
Одному бо Духом дається слово мудрости, а другому слово знання тим же Духом,
alii quidem per Spiritum datur sermo sapientiae alii autem sermo scientiae secundum eundem Spiritum
а іншому віра тим же Духом, а іншому дари вздоровлення тим же Духом,
alteri fides in eodem Spiritu alii gratia sanitatum in uno Spiritu
а іншому роблення чуд, а іншому пророкування, а іншому розпізнавання духів, а тому різні мови, а іншому вияснення мов.
alii operatio virtutum alii prophetatio alii discretio spirituum alii genera linguarum alii interpretatio sermonum
А все оце чинить один і той Самий Дух, уділяючи кожному осібно, як Він хоче.
haec autem omnia operatur unus atque idem Spiritus dividens singulis prout vult
Бо як тіло одне, але має членів багато, усі ж члени тіла, хоч їх багато, то тіло одне, так і Христос.
sicut enim corpus unum est et membra habet multa omnia autem membra corporis cum sint multa unum corpus sunt ita et Christus
Бо ми всі одним Духом охрищені в тіло одне, чи то юдеї, чи геллени, чи раби, чи то вільні, і всі ми напоєні Духом одним.
etenim in uno Spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive Iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum Spiritum potati sumus
Бо тіло не є один член, а багато.
nam et corpus non est unum membrum sed multa
Коли скаже нога, що я не від тіла, бо я не рука, то хіба через це не від тіла вона?
si dixerit pes quoniam non sum manus non sum de corpore non ideo non est de corpore
І коли скаже вухо, що я не від тіла, бо я не око, то хіба через це не від тіла воно?
et si dixerit auris quia non sum oculus non sum de corpore non ideo non est de corpore
Коли б оком було ціле тіло, то де був би слух? А коли б усе слух, то де був би нюх?
si totum corpus oculus ubi auditus si totum auditus ubi odoratus
Та нині Бог розклав члени в тілі, кожного з них, як хотів.
nunc autem posuit Deus membra unumquodque eorum in corpore sicut voluit
Якби всі одним членом були, то де тіло було б?
quod si essent omnia unum membrum ubi corpus
Отож, тепер членів багато, та тіло одне.
nunc autem multa quidem membra unum autem corpus
Бо око не може сказати руці: Ти мені непотрібна; або голова знов ногам: Ви мені непотрібні.
non potest dicere oculus manui opera tua non indigeo aut iterum caput pedibus non estis mihi necessarii
Але члени тіла, що здаються слабіші, значно більше потрібні.
sed multo magis quae videntur membra corporis infirmiora esse necessariora sunt
А тим, що вважаємо їх за зовсім нешановані в тілі, таким честь найбільшу приносимо, і бридкі наші члени отримують пристойність найбільшу,
et quae putamus ignobiliora membra esse corporis his honorem abundantiorem circumdamus et quae inhonesta sunt nostra abundantiorem honestatem habent
а нашим пристойним того не потрібно. Та Бог змішав тіло, і честь більшу дав нижчому членові,
honesta autem nostra nullius egent sed Deus temperavit corpus ei cui deerat abundantiorem tribuendo honorem
щоб поділення в тілі не було, а щоб члени однаково дбали один про одного.
ut non sit scisma in corpore sed id ipsum pro invicem sollicita sint membra
І коли терпить один член, то всі члени з ним терплять; і коли один член пошанований, то всі члени з ним тішаться.
et si quid patitur unum membrum conpatiuntur omnia membra sive gloriatur unum membrum congaudent omnia membra
І ви тіло Христове, а зосібна ви члени!
vos autem estis corpus Christi et membra de membro
А інших поставив Бог у Церкві поперше апостолами, подруге пророками, потретє учителями, потім дав сили, також дари вздоровлення, допомоги, управління, різні мови.
et quosdam quidem posuit Deus in ecclesia primum apostolos secundo prophetas tertio doctores deinde virtutes exin gratias curationum opitulationes gubernationes genera linguarum
Чи ж усі апостоли? Чи ж усі пророки? Чи ж усі вчителі? Чи ж усі сили чудодійні?
numquid omnes apostoli numquid omnes prophetae numquid omnes doctores
Чи ж усі мають дари вздоровлення? Чи ж мовами всі розмовляють? Чи ж усі виясняють?
numquid omnes virtutes numquid omnes gratiam habent curationum numquid omnes linguis loquuntur numquid omnes interpretantur
Тож дбайте ревно про ліпші дари, а я вам покажу путь іще кращу!
aemulamini autem charismata maiora et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro