Genesis 5

Оце книга нащадків Адамових. Того дня, як створив Бог людину, Він її вчинив на подобу Божу.
Ito ang aklat ng mga lahi ni Adam. Nang araw na lalangin ng Dios ang tao, sa wangis ng Dios siya nilalang;
Чоловіком і жінкою Він їх створив, і поблагословив їх. І того дня, як були вони створені, назвав Він їхнє ймення: Людина.
Lalake at babae silang nilalang; at sila'y binasbasan, at tinawag na Adam ang kanilang pangalan, nang araw na sila'y lalangin.
І жив Адам сто літ і тридцять, та й сина породив за подобою своєю та за образом своїм, і назвав ім'я йому: Сиф.
At nabuhay si Adam ng isang daan at tatlong pung taon, at nagkaanak ng isang lalaking kaniyang wangis na hawig sa kaniyang larawan; at tinawag ang kaniyang pangalan na Set:
І було Адамових днів по тому, як він Сифа породив, вісім сотень літ. І породив він синів і дочок.
At ang mga naging araw ni Adam, pagkatapos na maipanganak si Set, ay walong daang taon: at nagkaanak ng mga lalake at mga babae.
А всіх Адамових днів було, які жив, дев'ять сотень літ і тридцять літ. Та й помер він.
At ang lahat na araw na ikinabuhay ni Adam ay siyam na raan at tatlong pung taon; at siya'y namatay.
І жив Сиф сто літ і п'ять літ, та й породив він Еноша.
At nabuhay si Set ng isang daan at limang taon at naging anak niya si Enos.
І жив Сиф по тому, як Еноша породив, вісім сотень літ і сім літ. І породив він синів і дочок.
At nabuhay si Set pagkatapos na maipanganak si Enos ng walong daan at pitong taon; at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
А були всі дні Сифові дев'ять сотень літ і дванадцять літ.
At ang lahat na naging araw ni Set ay siyam na raan at labing dalawang taon: at siya'y namatay.
І жив Енош дев'ятдесят літ, та й породив він Кенана.
At nabuhay si Enos ng siyam na pung taon, at naging anak si Cainan:
І жив Енош по тому, як Кенана породив, вісім сотень літ і п'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.
At nabuhay si Enos, pagkatapos na maipanganak si Cainan, ng walong daan at labing limang taon; at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
А були всі Еношеві дні дев'ять сотень літ і п'ять літ. Та й помер він.
At ang lahat na naging araw ni Enos ay siyam na raan at limang taon, at siya'y namatay.
І жив Кенан сімдесят літ, та й породив він Магалал'їла.
At nabuhay si Cainan ng pitong pung taon, at naging anak si Mahalaleel:
І жив Кенан по тому, як породив Магалал'їла, вісім сотень літ і сорок літ. І породив він синів та дочок.
At nabuhay si Cainan, pagkatapos na maipanganak si Mahalaleel, ng walong daan at apat na pung taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
А всіх Кенанових днів було дев'ять сотень літ і дев'ять літ. Та й помер він.
At ang lahat na naging araw ni Cainan, siyam na raan at sangpung taon, at namatay.
І жив Магалал'їл шістдесят літ і п'ять літ, та й породив він Яреда.
At nabuhay si Mahalaleel ng anim na pu't limang taon, at naging anak si Jared:
І жив Магалал'їл по тому, як Яреда породив, вісім сотень літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.
At nabuhay si Mahalaleel, pagkatapos na maipanganak si Jared, ng walong daan at tatlong pung taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
А були всі дні Магалал'їлові вісім сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. Та й помер він.
At ang lahat na naging araw ni Mahalaleel ay walong daan at siyam na pu't limang taon: at namatay.
І жив Яред сто літ і шістдесят і два роки, та й породив він Еноха.
At nabuhay si Jared ng isang daan at anim na pu't dalawang taon, at naging anak si Enoc:
І жив Яред по тому, як породив він Еноха, вісім сотень літ. І породив він синів та дочок.
At nabuhay si Jared, pagkatapos na maipanganak si Enoc, ng walong daang taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
А були всі Яредові дні дев'ять сотень літ і шістдесят і два роки. Та й помер він.
At ang lahat na naging araw ni Jared ay siyam na raan at anim na pu't dalawang taon: at namatay.
І жив Енох шістдесят і п'ять літ, та й породив Метушалаха.
At nabuhay si Enoc na anim na pu't limang taon, at naging anak si Matusalem:
І ходив Енох з Богом по тому, як породив він Метушалаха, три сотні літ. І породив він синів та дочок.
At lumakad si Enoc na kasama ng Dios, pagkatapos na maipanganak si Matusalem na tatlong daang taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
А всіх Енохових днів було три сотні літ і шістдесят і п'ять літ.
At ang lahat na naging araw ni Enoc ay tatlong daan at anim na pu't limang taon:
І ходив із Богом Енох, і не стало його, бо забрав його Бог.
At lumakad si Enoc na kasama ng Dios: at di siya nasumpungan, sapagka't kinuha ng Dios.
І жив Метушалах сто літ і сімдесят і сім літ, та й Ламеха породив.
At nabuhay si Matusalem ng isang daan at walong pu't pitong taon; at naging anak si Lamec:
І жив Метушалах по тому, як породив він Ламеха, сім сотень літ і вісімдесят і два роки. І породив він синів та дочок.
At nabuhay si Matusalem pagkatapos na maipanganak si Lamec, ng pitong daan at walong pu't dalawang taon; at nagkaanak ng mga lalake at mga babae;
А всіх Метушалахових днів було дев'ять сотень літ і шістдесят і дев'ять літ. Та й помер він.
At ang lahat na naging araw ni Matusalem ay siyam na raan at anim na pu't siyam na taon: at siya'y namatay.
І жив Ламех сто літ і вісімдесят і два роки, та й сина породив,
At nabuhay si Lamec ng isang daan at walong pu't dalawang taon, at nagkaanak ng isang lalake:
ім'я йому назвав: Ной, говорячи: Цей нас потішить у наших ділах та в труді рук наших коло землі, що Господь її викляв.
At tinawag ang kaniyang pangalan na Noe, na sinabi, Ito nga ang aaliw sa atin tungkol sa ating gawa at sa pinagpagalan ng ating mga kamay, dahil sa lupang sinumpa ng Panginoon.
І жив Ламех по тому, як Ноя породив, п'ять сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. І породив він синів та дочок.
At nabuhay si Lamec, pagkatapos na maipanganak si Noe, ng limang daan at siyam na pu't limang taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
А всіх Ламехових днів було сім сотень літ і сімдесят і сім літ. Та й помер він.
At ang lahat na naging araw ni Lamec ay pitong daan at pitong pu't pitong taon: at namatay.
І був Ной віку п'ять сотень літ, та й породив Ной Сима, Хама та Яфета.
At si Noe ay may limang daang taon: at naging anak ni Noe si Sem, si Cham, at si Japhet.