Psalms 147

Хваліть Господа, добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, приємний бо Він, Йому подобає хвала!
Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
Господь Єрусалима будує, збирає вигнанців ізраїлевих.
The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
Він зламаносердих лікує, і їхні рани болючі обв'язує,
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
вираховує Він число зорям, і кожній із них дає ймення.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
Господь підіймає слухняних, безбожних понижує аж до землі.
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гуслах:
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
Він хмарами небо вкриває, приготовлює дощ для землі, оброщує гори травою,
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
худобі дає її корм, воронятам чого вони кличуть!
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Не в силі коня уподоба Його, і не в членах людини Його закохання,
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
Господь любить тих, хто боїться Його, хто надію складає на милість Його!
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Хвали Господа, Єрусалиме, прославляй Свого Бога, Сіоне,
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
бо зміцняє Він засуви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі,
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
чинить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою,
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
посилає на землю наказа Свого, дуже швидко летить Його Слово!
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
Дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, буцім то порох,
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
Він кидає лід Свій, немов ті кришки, і перед морозом Його хто устоїть?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Та Він пошле Своє слово, та й розтопить його, Своїм вітром повіє, вода потече!
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
Своє слово звіщає Він Якову, постанови Свої та Свої правосуддя ізраїлю:
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
для жодного люду Він так не зробив, той не знають вони правосуддя Його! Алілуя!
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.