Joshua 19

А другий жеребок вийшов Симеонові, племені Симеонових синів за їхніми родами. І був їхній спадок серед спадку Юдиних синів.
A sors által való második rész juta Simeonnak, a Simeon fiai nemzetségének az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségök a Júda fiainak öröksége között.
І був їм у спадку: Беер-Шева, і Молада,
És lőn az övék az ő örökségökül: Beer-Seba, Seba és Móláda;
і Хацар-Шуал, і Бала, і Ецем,
Haczar-Sual, Bála és Eczem;
і Елтолад, і Бетул, і Хорма,
Eltolád, Bethul és Horma;
і Ціклаґ, і Бет-Гаммаркавот, і Хацар-Суса,
Cziklág, Béth-Markaboth és Haczar-Szusza;
і Бет-Леваот, і Шарухен, тринадцять міст та їхні оселі.
Béth-Lebaoth és Sarúhen. Tizenhárom város és ezeknek falui.
Аїн, Ріммон, і Етер, і Ашан, чотири місті та їхні оселі.
Ain, Rimmon, Ether és Asán. Négy város és ezeknek falui;
А всі оселі, що навколо тих міст аж до Баалат-Беер-Рамат-Неґеву, це спадок племени Симеонових синів за їхніми родами.
És mindazok a faluk, a melyek e városok körül valának Baalath-Beérig, délen Rámatig. Ez a Simeon fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint.
З наділу Юдиних синів спадок синів Симеонових, бо наділ Юдиних синів був численніший від них. І посіли Симеонові сини в середині їхнього спадку.
A Júda fiainak osztályrészéből lőn a Simeon fiainak örökségök, mert a Júda fiainak osztályrésze nagyobb vala mint illett volna nékik; ezért öröklének Simeon fiai azoknak öröksége között.
А третій жеребок вийшов Завулоновим синам за їхніми родами, і була границя їхнього спадку аж до Саріду.
A sors által való harmadik rész juta a Zebulon fiainak az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségöknek határa Száridig.
І підіймається їхня границя до Яму та Мар'али, і стикається з Даббешетом, і стикається з потоком, що навпроти Йокнеаму,
És felmegy az ő határuk nyugotnak, Mareala felé, és éri Dabbasethet, és éri a folyóvizet is, a mely átellenben van Jokneámmal.
і вертається з Саріду на схід, до сходу сонця, на границю Кіслот-Фавору, і виходить до Доврату, і підіймається до Яфія.
Száridtól pedig napkelet felé fordul Kiszloth-Tábor határára, és tova megy Daberáthnak, és felmegy Jafiának.
А звідти переходить на схід, на схід до Ґат-Хеферу, Ет-Каціну, до Ріммон-Гамметоару, до Неї.
Innen pedig átmegy kelet felé Gittha-Héfernek és Ittha-Kaczinnak, és tova megy Rimmonnak, kerülvén Néa felé:
І повертається його границя з півночі Ханнатону, і закінчується при Ґе-Їфтах-Елі.
És ennél kerül a határ északról Hannathonnak; a széle pedig a Jiftah-Él völgye.
І Каттат, і Нагалал, і Шімрон, і Їд'ала, і Віфлеєм, дванадцять міст та їхні оселі.
Továbbá Kattáth, Nahalál, Simron, Jidealá és Bethlehem. Tizenkét város és azoknak falui.
Це спадок Завулонових синів за їхніми родами, оці міста та їхні оселі.
Ez a Zebulon fiainak öröksége az ő családjaik szerint; ezek a városok és ezeknek falui.
Четвертий жеребок вийшов Іссахарові, Іссахаровим синам за їхніми родами.
A sors által való negyedik rész Issakhárnak, az Issakhár fiainak juta, az ő családjaik szerint.
І була їхня границя: їзреел, і Кесуллот, і Шунем,
És lőn az ő határuk: Jezréel, Keszuloth és Súnem:
і Хафараїм, і Шіон, і Анахарат,
Hafaráim, Sion és Anaharath;
і Раббіт, і Кішйон, Евес,
Rabbith, Kisjon és Ébecz;
і Ремет, і Ен-Ґаннім, і Ен-Хадда, і Бет-Паццец.
Remeth, Én-Gannim, Én-Hadda és Béth-Paczczécz.
І дотикається та границя до Фавору, і Шахаціми, і Бет-Шемету, і їхня границя закінчується при Йордані, шістнадцять міст та їхні оселі.
És éri a határ Tábort, Sahaczimát és Béth-Semest, a határuknak széle pedig a Jordán. Tizenhat város és ezeknek falui.
Оце спадок племени Іссахарових синів за їхніми родами, міста та їхні оселі.
Ez az Izsakhár fiai nemzetségének öröksége, az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.
А п'ятий жеребок вийшов племені Асирових синів за їхніми родами.
A sors által való ötödik rész pedig juta az Áser fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
І була їхня границя: Хелкат, і Халі, і Бетен, і Ахшат,
És lőn az ő határuk: Helkath, Háli, Beten és Aksáf;
і Алламмелех, і Ам'ад, і Міш'ал, і дотикається Кармелю на захід та Шіхор-Лівнату,
Alammelek, Ameád és Misál, és éri Karmelt nyugot felé és Sihór- Libnáthot.
і вертається на схід сонця до Бет-Даґону, і дотикається Завулона та Ґе-Їфтах-Елу, на північ Бет-Гаемеку та Ніелу, і виходить до Кавулу зліва.
Azután visszafordul napkelet felé Béth-Dágonnak, és éri Zebulont és a Jiftah-Él völgyét észak felől, Béth-Émeket és Neiélt, és tovamegy Kabulnak balkéz felől;
І Еврон, і Рехов, і Хаммон, і Кана аж до Сидону Великого.
És Ebronnak, Rehobnak, Hammonnak és Kánának a nagy Czidonig.
І вертається та границя до Рами та аж до міста Мівцар-Цору, і вертається границя до Хоси, і закінчується при заході від околиці Ахзіву,
Azután visszafordul a határ Rámának, Tyrusnak erős városáig; és újra fordul a határ Hósznak, a szélei pedig a tengernél vannak Akzib oldala felől;
і Умма, і Афек, і Рехов, двадцять і двоє міст та їхні оселі.
És Umma, Afék és Rehób. Huszonkét város és ezeknek falui.
Оце спадок племени Асирових синів за їхніми родами, ті міста та їхні оселі.
Ez az Áser fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
Синам Нефталимовим вийшов шостий жеребок, для синів Нефталимових за їхніми родами.
A sors által való hatodik rész juta a Nafthali fiainak, a Nafthali fiainak az ő családjaik szerint.
І була їхня границя: від Хелефу, від Елону при Цаананнімі, і Адамі Ганнекев, і Явнеїл аж до Лаккуму, і кінчалася вона при Йордані.
Lőn pedig a határuk: Heleftől, Elontól fogva Czaanannimnál Adámi-Nekebig és Jabneél-Lakkumig; a széle pedig a Jordán vala.
І повертається та границя на захід до Ашнот-Фавору, і виходить звідти до Хуккоку та дотикається Завулона з полудня, а Асира дотикається з заходу, а Юди при Йордані на схід сонця.
Azután fordul a határ nyugot felé Aznoth-Tábornak; innen pedig tovamegy Hukkóknak, és éri Zebulont dél felől, Ásert pedig éri nyugot felől, és a Júdát is; a Jordán napkelet felé vala.
А міста твердинні: Ціддім, Цер, і Хаммат, Раккат і Кіннерет,
Erősített városok *ezek:* Cziddim, Czér, Hammath, Rakkath és Kinnereth;
і Адама, і Рама, І Хацор,
Adáma, Ráma és Hásor;
і Кедеш, і Едреї, і Ен-Хасор,
Kedes, Edrei és Én-Hásor;
і Їр'он, і Міґдал-Ел, Хорем, і Бет-Анат, і Бет-Шамеш, дев'ятнадцять міст та їхні оселі.
Jireon, Migdal-Él, Horem, Béth-Anath és Béth-Semes. Tizenkilencz város és ezeknek falui.
Оце спадок племени синів Нефталимових за їхніми родами, міста та їхні оселі.
Ez a Nafthali fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.
А племені Данових синів за їхніми родами вийшов сьомий жеребок.
A sors által való hetedik rész juta a Dán fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
І була границя їхнього насліддя: Цор'а, і Ештаол, і Ір-Шемеш,
És lőn az ő örökségüknek határa: Czóra, Estháol és Ir-Semes;
і Шаалаббін, і Айялон, і Їтла,
Saalabbin, Ajjálon és Jithla;
і Елон, і Тімната, і Екрон,
Élon, Timnatha és Ekrón;
і Елтеке, і Ґіббетон, і Баалат,
Eltheké, Gibbethon és Baaláth;
і Єгуд, і Бене-Берак, і Ґат-Ріммон,
Jehud, Bené-Bárak és Gath-Rimmon;
і Ме-Яркон, і Раккон із границею навпроти Яфи.
Mé-Jarkon és Rakkon, a Jáfó átellenében levő határral.
І вийшла границя Данових синів від них. А Данові сини пішли й воювали з Лешемом, і здобули його, і побили вістрям меча, і посіли його, та й осілися в ньому. І вони назвали Лешему ім'я: Дан, як ім'я їхнього батька Дана.
De tovább méne ezeknél a Dán fiainak határa. Felmenének ugyanis a Dán fiai, és hadakozának Lesem ellen, és el is foglalák azt, és veték azt fegyver élére, és birtokba vevék azt, és lakozának benne, és nevezék Lesemet Dánnak, az ő atyjoknak Dánnak nevére.
Оце спадок племени Данових синів за їхніми родами, ті міста та їхні оселі.
Ez a Dán fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
І скінчили вони посідати Край згідно з його границями. І дали Ізраїлеві сини спадок Ісусові, синові Навиновому, посеред себе.
Mikor pedig elvégezték vala a földnek örökbe vételét annak határai szerint, akkor adának Izráel fiai örökséget Józsuénak, a Nún fiának ő közöttök.
На Господній наказ дали йому те місто, яке він жадав: Тімнат-Серах на Єфремовій горі. І збудував він місто, та й осівся в ньому.
Az Úr rendelése szerint adák néki azt a várost, a melyet kért vala: Timnath-Szeráhot az Efraim hegyén, és megépíté azt a várost, és abban lakozék.
Оце той спадок, що священик Елеазар і Ісус, син Навинів, та голови домів батьків давали племенам Ізраїлевих синів жеребком у Шіло перед Господнім лицем при вході до скинії заповіту. І покінчили вони ділити Край.
Ezek azok az örökségek, a melyeket örökül adának Eleázár, a pap és Józsué, a Nún fia és az atyáknak fejei az Izráel fiai nemzetségeinek sors szerint, Silóban, az Úr előtt, a gyülekezet sátorának nyílásánál. Így végezék el a földnek felosztását.