Mark 4

І знову почав Він навчати над морем. І зібралось до Нього багато народу, так що Сам Він до човна на морі ввійшов і сидів, а народ увесь був на землі покрай моря.
וישב אל הים ויחל ללמד ויקהלו אליו המון עם רב עד אשר ירד לשבת באניה בים וכל העם עומד על חוף הים ביבשה׃
І багато навчав Він їх притчами, і в науці Своїй їм казав:
וילמדם הרבה במשלים ויאמר אליהם בלמדו אתם׃
Слухайте, вийшов сіяч ось, щоб сіяти.
שמעו שמוע הנה הזרע יצא לזרע׃
І як сіяв, упало зерно одне край дороги, і налетіли пташки, і його повидзьобували.
ויהי בזרעו ויפל מן הזרע על יד הדרך ויבא עוף השמים ויאכלהו׃
Друге ж упало на ґрунт кам'янистий, де не мало багато землі, і негайно зійшло, бо земля неглибока була;
ויש אשר נפל על מקום הסלע אשר אין לו שם אדמה הרבה וימהר לצמח כי לא היה לו עמק אדמה׃
а як сонце зійшло то зів'яло, і, коріння не мавши, усохло.
ויהי כזרח השמש ויצרב וייבש כי אין לו שרש׃
А інше впало між терен, і вигнався терен, і його поглушив, і плоду воно не дало.
ויש אשר נפל בין הקצים ויעלו הקצים וימעכהו ולא נתן פרי׃
Інше ж упало на добрую землю, і дало плід, що посходив і ріс; і видало втридцятеро, у шістдесят і в сто раз.
ויש אשר נפל על האדמה הטובה ויתן פרי עלה וגדל ויעש זה שלשים שערים וזה ששים וזה מאה׃
І сказав: Хто має вуха, щоб слухати, нехай слухає!
ויאמר אליהם מי אשר אזנים לו לשמע ישמע׃
І, як остався Він насамоті, Його запитали найближчі з Дванадцятьма про цю притчу.
ויהי בהיותו לבדו וישאלוהו האנשים אשר סביביו עם שנים העשר על המשל׃
І Він їм відповів: Вам дано пізнати таємниці Божого Царства, а тим, що за вами, усе відбувається в притчах,
ויאמר אליהם לכם נתן לדעת סוד מלכות האלהים ואשר בחוץ להם הכל במשלים׃
щоб оком дивились вони і не бачили, вухом слухали і не зрозуміли, щоб коли вони не навернулися, і відпущені будуть гріхи їм!
למען יראו ראו ולא ידעו ושמעו שמוע ולא יבינו פן ישובו ונסלח לחטאתם׃
І Він їх запитав: Ви не розумієте притчі цієї? І як вам зрозуміти всі притчі!
ויאמר להם הן לא ידעתם את המשל הזה ואיך תבינו את המשלים כלם׃
Сіяч сіє слово.
הזרע הוא זרע את הדבר׃
А котрі край дороги, де сіється слово, це ті, що як тільки почують, то зараз приходить до них сатана, і забирає слово, посіяне в них.
ואלה הם הנזרעים על יד הדרך אשר יזרע בם הדבר וכשמעם אותו מיד בא השטן וישא את הדבר הזרוע בלבבם׃
Так само й посіяні на кам'янистому ґрунті, вони, як почують те слово, то з радістю зараз приймають його,
וכן הנזרעים על מקמות הסלע הם השמעים את הדבר ומהר בשמחה יקחהו׃
та коріння не мають у собі й непостійні; а згодом, як утиск або переслідування наступає за слово, вони спокушаються зараз.
אך אין להם שרש בקרבם ורק לשעה יעמדו ואחר כן בהיות צרה ורדיפה על אדות הדבר מהרה יכשלו׃
А між терен посіяне, це ті, що слухають слово,
והאחרים הנזרעים בין הקצים הם השמעים את הדבר׃
але клопоти цьогосвітні й омана багатства та різні бажання ввіходять, та й заглушують слово, і плоду воно не дає.
ודאגות העולם הזה ומרמת העשר ותאות שאר הדברים באות וממעכות את הדבר ופרי לא יהיה לו׃
А посіяне в добрую землю це ті, що слухають слово й приймають, і родять утридцятеро, у шістдесят і в сто раз.
ואלה המזרעים על האדמה הטובה הם השמעים את הדבר ומקבלים אתו ועשים פרי לשלשים שערים ולששים ולמאה׃
І сказав Він до них: Чи світильника приносять на те, щоб поставити його під посудину, чи може під ліжко? А не щоб поставити на свічнику?
ויאמר אליהם הכי יביאו הנר למען יושם תחת האיפה ותחת המטה ולא למען יעלהו על המנורה׃
Бо немає нічого захованого, що не виявиться, і немає таємного, що не вийде наяв.
כי אין דבר סתום אשר לא יגלה ולא נעלם דבר כי אם למען יבא לגלוי׃
Хто має вуха, щоб слухати, нехай слухає!
כל אשר אזנים לו לשמע ישמע׃
І сказав Він до них: Уважайте, що чуєте: Якою мірою будете міряти, такою відміряють вам, і додадуть вам.
ויאמר אליהם ראו מה אתם שמעים במדה אשר אתם מודדים בה ימד לכם ועוד יוסף לכם השמעים׃
Бо хто має, то дасться йому, хто ж не має, забереться від нього й те, що він має.
כי מי שיש לו נתון ינתן לו ומי שאין לו גם את אשר יש לו יקח ממנו׃
І сказав Він: Так і Боже Царство, як той чоловік, що кидає в землю насіння,
ויאמר מלכות האלהים היא כאשר ישליך איש זרע על האדמה׃
і чи спить, чи встає він удень та вночі, а насіння пускає паростки та росте, хоч не знає він, як.
וישן וקם לילה ויום והזרע יצמח וגדל והוא לא ידע׃
Бо родить земля сама з себе: перше вруна, потім колос, а тоді повне збіжжя на колосі.
כי הארץ מאליה מוציאה פריה את הדשא ראשונה ואחריו את השבלת ואחרי כן את החטה המלאה בשבלת׃
А коли плід доспіє, зараз він посилає серпа, бо настали жнива.
וכאשר גמל הפרי ימהר לשלח את המגל כי בשל הקציר׃
І сказав Він: До чого прирівняємо Царство Боже? Або в якій притчі представим його?
ויאמר אל מה נדמה את מלכות האלהים ובאי זה משל נמשילנה׃
Воно як те зерно гірчичне, яке, коли сіється в землю, найдрібніше за всі земні насіння.
כגרגר של חרדל אשר יזרע באדמה והוא קטן מכל הזרעים אשר על הארץ׃
Як посіяне ж буде, виростає, і стає над усі зілля більше, і віття пускає велике таке, що кублитись може в тіні його птаство небесне.
ואחרי הזרעו יעלה ויגדל על כל הירקות ועשה ענפים גדולים עד אשר יוכלו עוף השמים לקנן בצלו׃
І такими притчами багатьома Він їм слово звіщав, поскільки вони могли слухати.
ובמשלים רבים כאלה דבר אליהם את הדבר כפי אשר יכלו לשמע׃
І без притчі нічого Він їм не казав, а учням Своїм самотою вияснював усе.
ובבלי משל לא דבר אליהם והיה בהיותו עם תלמידיו לבדם יבאר להם את הכל׃
І сказав Він до них того дня, коли вечір настав: Переплиньмо на той бік.
ויאמר אליהם ביום ההוא לפנות ערב נעברה העבר׃
І, лишивши народ, узяли із собою Його, як у човні Він був; і інші човни були з Ним.
ויעזבו את המון העם ויקחו אתו כאשר הוא באניה וגם אניות אחרות הלכו עמו׃
І знялася ось буря велика, а хвилі вливалися в човен, аж човен водою вже був переповнився!
ותקם רוח סערה גדולה וישטפו הגלים אל תוך האניה עד אשר כמעט נמלאה׃
А Він спав на кормі на подушці... І вони розбудили Його та й сказали Йому: Учителю, чи Тобі байдуже, що ми гинемо?...
והוא ישן על הכסת באחרי האניה ויעירו אותו ויאמרו אליו רבי האינך דאג לנו כי נאבד׃
Тоді Він устав, і вітрові заборонив, і до моря сказав: Мовчи, перестань! І стих вітер, і тиша велика настала...
ויעור ויגער ברוח ויאמר אל הים הס ודם ותשך הרוח ותהי דממה גדולה׃
І сказав Він до них: Чого ви такі полохливі? Чому віри не маєте?
ויאמר אליהם למה ככה אתם חרדים איך אין לכם אמונה׃
А вони налякалися страхом великим, і говорили один до одного: Хто ж це такий, що вітер і море слухняні Йому?
וייראו יראה גדולה ויאמרו איש אל רעהו מי אפוא הוא אשר גם הרוח והים שמעים לו׃