Psalms 25

Давидів. До Тебе підношу я, Господи, душу свою,
De David. Eternel! j'élève à toi mon âme.
Боже мій, я на Тебе надіюсь, нехай же я не засоромлюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
Не будуть також посоромлені всі, хто на Тебе надіється, та нехай посоромляться ті, хто на Тебе встає надаремно!
Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Дороги Твої дай пізнати мені, Господи, стежками Своїми мене попровадь,
Eternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасіння мого, кожен день я на Тебе надіюсь!
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
Eternel! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Гріхи молодечого віку мого та провини мої не пригадуй, пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Eternel!
Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі,
L'Eternel est bon et droit: C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Він провадить покірних у правді, і лагідних навчає дороги Своєї!
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
Всі Господні стежки милосердя та правда для тих, хто Його заповіта й свідоцтва додержує.
Tous les sentiers de l'Eternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Ради Ймення Свого, о Господи, прости мені прогріх, великий бо він!
C'est à cause de ton nom, ô Eternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Хто той чоловік, що боїться він Господа? Він наставить його на дорогу, котру має вибрати:
Quel est l'homme qui craint l'Eternel? L'Eternel lui montre la voie qu'il doit choisir.
душа його житиме в щасті, і насіння його вспадку землю!
Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
Приязнь Господня до тих, хто боїться Його, і Свій заповіт Він звістить їм.
L'amitié de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
Мої очі постійно до Господа, бо Він з пастки витягує ноги мої.
Je tourne constamment les yeux vers l'Eternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
Обернися до мене й помилуй мене, я ж бо самітний та бідний!
Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Муки серця мого поширились, визволь мене з моїх утисків!
Les angoisses de mon coeur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
Подивися на горе моє та на муку мою, і прости всі гріхи мої!
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Подивись на моїх ворогів, як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненавидять мене!...
Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
Пильнуй же моєї душі та мене хорони, щоб не бути мені засоромленим, бо надіюсь на Тебе!
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Невинність та правда нехай оточають мене, бо надіюсь на Тебе!
Que l'innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Визволи, Боже, ізраїля від усіх його утисків!
O Dieu! délivre Israël De toutes ses détresses!