Joshua 19

А другий жеребок вийшов Симеонові, племені Симеонових синів за їхніми родами. І був їхній спадок серед спадку Юдиних синів.
Senjälkeen lankesi toinen arpa Simeonin lasten sukukunnalle heidän sukuinsa jälkeen, ja heidän perintönsä oli keskellä Juudan lasten perimystä.
І був їм у спадку: Беер-Шева, і Молада,
Ja heidän perittäväksensä tuli BeerSeba, Seba ja Molada:
і Хацар-Шуал, і Бала, і Ецем,
HatsarSual, Bala ja Atsem;
і Елтолад, і Бетул, і Хорма,
Eltolad, Betul ja Horma;
і Ціклаґ, і Бет-Гаммаркавот, і Хацар-Суса,
Ziglag, Bethammarkabot ja HatsarSusa:
і Бет-Леваот, і Шарухен, тринадцять міст та їхні оселі.
BetLebaot ja Saruhen: kolmetoistakymmentä kaupunkia ja heidän kylänsä;
Аїн, Ріммон, і Етер, і Ашан, чотири місті та їхні оселі.
Ain, Rimmon, Eter ja Asan: neljä kaupunkia kylinensä;
А всі оселі, що навколо тих міст аж до Баалат-Беер-Рамат-Неґеву, це спадок племени Симеонових синів за їхніми родами.
Siihen myös kaikki kylät, jotka ympäri näitä kaupungeita ovat, BaalatBeeriin asti, ja Ramatiin, etelän puoleen. Tämä on Simeonin lasten sukukunnan perimys heidän suvuissansa,
З наділу Юдиних синів спадок синів Симеонових, бо наділ Юдиних синів був численніший від них. І посіли Симеонові сини в середині їхнього спадку.
Sillä Simeonin lasten perimys on keskellä Juudan lasten osaa; ja että Juudan lasten osa oli suurempi kuin he itse, sentähden perivät Simeonin lapset osan keskellä heidän perintöänsä.
А третій жеребок вийшов Завулоновим синам за їхніми родами, і була границя їхнього спадку аж до Саріду.
Kolmas arpa lankesi Sebulonin lasten sukukunnalle heidän sukuinsa jälkeen, ja heidän perintönsä raja oli Saridiin asti.
І підіймається їхня границя до Яму та Мар'али, і стикається з Даббешетом, і стикається з потоком, що навпроти Йокнеаму,
Ja heidän rajansa astuu lännen puoleen Maralaan, ja ulottuu Dabbasetiin ja siihen ojaan, joka juoksee Jokneamin ohitse;
і вертається з Саріду на схід, до сходу сонця, на границю Кіслот-Фавору, і виходить до Доврату, і підіймається до Яфія.
Ja kääntyy Saridista itään päin auringon nousemisen puoleen, KislotTaborin rajan tykö, ja menee Dabratiin, ja ulottuu Japhiaan;
А звідти переходить на схід, на схід до Ґат-Хеферу, Ет-Каціну, до Ріммон-Гамметоару, до Неї.
Ja menee sieltä itään päin lävitse Githan, Hepherin, Ittan, Katsin, ja loppuu Rimmoniin, Mitoariin ja Neaan;
І повертається його границя з півночі Ханнатону, і закінчується при Ґе-Їфтах-Елі.
Ja juoksee ympäri pohjan puoleen Hannatoniin päin, ja loppuu JephtaElin laaksoon;
І Каттат, і Нагалал, і Шімрон, і Їд'ала, і Віфлеєм, дванадцять міст та їхні оселі.
Kattat, Nahalal, Simron, Ideala ja Betlehem: kaksitoistakymmentä kaupunkia ja heidän kylänsä.
Це спадок Завулонових синів за їхніми родами, оці міста та їхні оселі.
Tämä on Sebulonin lasten perimys heidän sukuinsa jälkeen, nämät heidän kaupunkinsa ja kylänsä.
Четвертий жеребок вийшов Іссахарові, Іссахаровим синам за їхніми родами.
Neljäs arpa lankesi Isaskarin lapsille heidän sukuinsa jälkeen.
І була їхня границя: їзреел, і Кесуллот, і Шунем,
Ja heidän rajansa oli Jisreel, Kesullot ja Sunem;
і Хафараїм, і Шіон, і Анахарат,
Hapharaim, Sion ja Anaharat;
і Раббіт, і Кішйон, Евес,
Rabbit, Kisjon ja Abets;
і Ремет, і Ен-Ґаннім, і Ен-Хадда, і Бет-Паццец.
Remet, EnGannim, Enhadda ja BetPhatsets;
І дотикається та границя до Фавору, і Шахаціми, і Бет-Шемету, і їхня границя закінчується при Йордані, шістнадцять міст та їхні оселі.
Ja ulottuu Taboriin, Sahatsimaan, ja BetSemekseen, ja hänen loppunsa ovat Jordanin tykönä: kuusitoistakymmentä kaupunkia kylinensä.
Оце спадок племени Іссахарових синів за їхніми родами, міста та їхні оселі.
Tämä on Isaskarin lasten sukukunnan perimys, kaupungit ja kylät heidän sukuinsa jälkeen.
А п'ятий жеребок вийшов племені Асирових синів за їхніми родами.
Viides arpa lankesi Asserin lasten sukukunnalle heidän sukuinsa jälkeen,
І була їхня границя: Хелкат, і Халі, і Бетен, і Ахшат,
Ja heidän rajansa oli Helkat, Hali, Beten ja Aksaph;
і Алламмелех, і Ам'ад, і Міш'ал, і дотикається Кармелю на захід та Шіхор-Лівнату,
Allammelek, Amead ja Miseal, ja ulottuu Karmeliin länteen päin, ja SihorLibnatiin;
і вертається на схід сонця до Бет-Даґону, і дотикається Завулона та Ґе-Їфтах-Елу, на північ Бет-Гаемеку та Ніелу, і виходить до Кавулу зліва.
Ja kääntyy auringon nousemista käsin BetDagonia vastaan, ja ulottuu Sebuloniin ja Jephtahelin laaksoon pohjan puoleen, BetEmekiin ja Negieliin, ja loppuu Kabulin tykönä vasemmalla puolella;
І Еврон, і Рехов, і Хаммон, і Кана аж до Сидону Великого.
Ja Ebroniin, Rehobiin, Hammoniin ja Kanaan, aina isoon Sidoniin asti.
І вертається та границя до Рами та аж до міста Мівцар-Цору, і вертається границя до Хоси, і закінчується при заході від околиці Ахзіву,
Ja kääntyy raja Raman puoleen, aina vahvaan kaupunkiin Zoriin asti, ja palajaa Hosaan päin, ja loppuu meren tykönä nuoraa myöten Aksibin tykö;
і Умма, і Афек, і Рехов, двадцять і двоє міст та їхні оселі.
Umma, Aphek ja Rehob: kaksikolmattakymmentä kaupunkia kylinensä.
Оце спадок племени Асирових синів за їхніми родами, ті міста та їхні оселі.
Tämä on Asserin lasten sukukunnan perimys heidän sukuinsa jälkeen, ne kaupungit ja heidän kylänsä.
Синам Нефталимовим вийшов шостий жеребок, для синів Нефталимових за їхніми родами.
Kuudes arpa lankesi Naphtalin lapsille heidän sukunsa jälkeen.
І була їхня границя: від Хелефу, від Елону при Цаананнімі, і Адамі Ганнекев, і Явнеїл аж до Лаккуму, і кінчалася вона при Йордані.
Ja heidän rajansa oli Helephistä, Elon Zananimin lävitse, Adami, Nekeb, JabneEl, Lakkumiin asti ja loppuu Jordaniin.
І повертається та границя на захід до Ашнот-Фавору, і виходить звідти до Хуккоку та дотикається Завулона з полудня, а Асира дотикається з заходу, а Юди при Йордані на схід сонця.
Ja raja kääntyy lännen puoleen AsnotTaborin tykö, ja tulee sieltä hamaan Hukkokiin, ja ulottuu etelästä Sebuloniin ja lännestä Asseriin ja Juudaan asti Jordanin tykö auringon ylenemisen puoleen.
А міста твердинні: Ціддім, Цер, і Хаммат, Раккат і Кіннерет,
Ja vahvat kaupungit ovat: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat ja Kinneret,
і Адама, і Рама, І Хацор,
Adama, Rama ja Hatsor,
і Кедеш, і Едреї, і Ен-Хасор,
Kedes, Edrei ja Enhatsor,
і Їр'он, і Міґдал-Ел, Хорем, і Бет-Анат, і Бет-Шамеш, дев'ятнадцять міст та їхні оселі.
Jireon, MigdalEl, Harem, BetAnat ja BetSemes: yhdeksäntoistakymmentä kaupunkia kylinensä.
Оце спадок племени синів Нефталимових за їхніми родами, міста та їхні оселі.
Tämä on Naphtalin lasten sukukunnan perimys heidän suvuissansa, kaupungit ja kylät.
А племені Данових синів за їхніми родами вийшов сьомий жеребок.
Seitsemäs arpa lankesi Danin lasten sukukunnalle heidän sukuinsa jälkeen.
І була границя їхнього насліддя: Цор'а, і Ештаол, і Ір-Шемеш,
Ja raja heidän perimisestänsä oli Sorea, Estaol ja Irsemes,
і Шаалаббін, і Айялон, і Їтла,
Saalabbin, Ajalon ja Jitla,
і Елон, і Тімната, і Екрон,
Elon, Timnata ja Ekron,
і Елтеке, і Ґіббетон, і Баалат,
Elteke, Gibbeton ja Baalat,
і Єгуд, і Бене-Берак, і Ґат-Ріммон,
Jehut, BeneBarak ja GatRimmon,
і Ме-Яркон, і Раккон із границею навпроти Яфи.
Mehaijarkon ja Rakkon, sen rajan kanssa Japhoa vastaan;
І вийшла границя Данових синів від них. А Данові сини пішли й воювали з Лешемом, і здобули його, і побили вістрям меча, і посіли його, та й осілися в ньому. І вони назвали Лешему ім'я: Дан, як ім'я їхнього батька Дана.
Ja siellä loppuu Danin lasten raja. Ja Danin lapset nousivat ja sotivat Lesemiä vastaan, ja voittivat sen ja löivät sen miekan terällä, omistivat sen ja asuivat siinä, ja kutsuivat Lesemin Daniksi, isänsä Danin nimeltä.
Оце спадок племени Данових синів за їхніми родами, ті міста та їхні оселі.
Tämä on Danin lasten sukukunnan perintö heidän suvuissansa, nämät kaupungit ja niiden kylät.
І скінчили вони посідати Край згідно з його границями. І дали Ізраїлеві сини спадок Ісусові, синові Навиновому, посеред себе.
Ja kuin he olivat lakanneet jakamasta maata rajoinensa, antoivat Israelin lapset Josualle Nunin pojalle perinnön heidän seassansa,
На Господній наказ дали йому те місто, яке він жадав: Тімнат-Серах на Єфремовій горі. І збудував він місто, та й осівся в ньому.
Ja antoivat hänelle Herran käskyn jälkeen sen kaupungin, jota hän anoi, joka oli TimnatSera Ephraimin vuorella; siellä hän rakensi kaupungin ja asui siinä.
Оце той спадок, що священик Елеазар і Ісус, син Навинів, та голови домів батьків давали племенам Ізраїлевих синів жеребком у Шіло перед Господнім лицем при вході до скинії заповіту. І покінчили вони ділити Край.
Nämät ovat ne perimiset, jotka pappi Eleatsar ja Josua Nunin poika ja ylimmäiset Israelin lasten sukukuntain isistä arvalla jakoivat Silossa Herran edessä, seurakunnan majan oven tykönä; ja niin lopettivat maan jakamisen.