Isaiah 3

Бо Господь ось, Господь Саваот візьме з Єрусалиму й з Юдеї підпору й опору: усяку підпору від хліба, і всяку підпору води,
Gle, Gospod, Jahve nad Vojskama, oduzima Jeruzalemu i Judeji svaku potporu, pomoć u kruhu i pomoć u vodi,
лицаря та вояка, суддю та пророка, і чарівника та старого,
junaka i ratnika, suca i proroka, vrača i starješinu, pedesetnika i odličnika,
п'ятдесятника та родовитого, і радника, і в мистецтві премудрого, і в закляттях умілого,
savjetnika i mudra gatara i onoga što se bavi čaranjem.
і за правителів дам юнаків, і дітваки запанують над ними!
"A za glavare postavljam im djecu, dajem deranima da njima vladaju."
І буде чавити народ один одного, і кожен свого ближнього! Повстане хлопчак на старого, а легковажений на поважаного...
Ljudi se glože jedan s drugim i svaki s bližnjim svojim; dijete nasrće na starca, prostak na odličnika
Бо схопить брат брата свого в домі батька свого та й скаже: Ти маєш одежу, то будь нашим правителем, і під рукою твоєю хай буде руїна оця!
te svatko brata hvata u očinskoj kući: "Ti imaš plašt, budi nam glavarom, uzmi u ruke ovo rasulo!"
Того дня він підійме свій голос та й скаже: Не буду я рани обв'язувати вам, бо в домі моєму немає ні хліба, ні одягу, не настановляйте мене за правителя люду!
A on će se, u dan onaj, braniti: "Neću da budem vidar, nema u mene ni kruha ni plašta: ne stavljajte me narodu za glavara."
Бо рухнув Єрусалим, і впала Юдея, бо їхній язик та їхній чин проти Господа, щоб упертими бути очам Його слави...
Jeruzalem se ruši i pada Judeja, jer im se jezik i djela Jahvi protive te prkose pogledu Slave njegove.
Проти них свідчить вираз лиця їхнього, а гріх свій вони виявляють, немов той Содом, не перечать. Горе їхній душі, бо вчинили вони собі зло!
Lice njihovo protiv njih svjedoči, razmeću se grijehom poput Sodome i ne kriju ga, jao njima, sami sebi propast spremaju.
Скажіте про праведного: Буде добре йому, бо вони споживуть плід учинків своїх.
Kažite: "Blago pravedniku, hranit će se plodom djela svojih!
Та горе безбожному, зле, бо йому буде зроблений чин його рук!
Jao opakome, zlo će mu biti, na nj će pasti djela ruku njegovih."
Народ Мій, дітиська його утискають, а жінки мають гору над ним... Народе ти Мій, твої провідники вчинили блудячим тебе, і дорогу стежок твоїх сплутали!
Deran tlači narod moj i žene njime vladaju. O narode moj, vladaoci te tvoji zavode i raskapaju put kojim hodiš.
Господь став на прю, і стоїть, щоб судити народи.
Ustade Jahve da se popravda s narodom svojim,
Господь іде на суд, щоб судитись з старшими народу Свого та з вождями його: Ви виноградника знищили, грабунок з убогого в ваших домах!
Jahve dolazi na sud sa starješinama i glavarima svog naroda: "Vinograd ste moj opustošili, u vašim je kućama što oteste siromahu.
Що це сталося вам, що народ Мій ви гнобите та утискаєте вбогих? Так говорить Господь, Бог Саваот.
S kojim pravom narod moj tlačite i gazite lice siromaha?" - riječ je Jahve, Gospoda nad Vojskama.
І промовив Господь: Зате, що дочки Сіонські загорділи, і ходять витягненошиї, і моргають очима, і все ходять дрібними крочками, і дзвонять спряжками на ногах своїх,
I reče Jahve: "Što se to ohole kćeri sionske te ispružena vrata hode, okolo okom namiguju, koracima sitnim koracaju, grivnama na nozi zveckaju?
тому вчинить Господь тім'я Сіонських дочок паршивим, і їхній сором обнажить Господь!...
Oćelavit će Gospod tjeme kćeri sionskih, obnažit će Jahve golotinju njihovu."
Того дня поскидає Господь окрасу спряжок на їхніх ногах, і чільця, і місяці,
U onaj će dan Gospod strgnuti sve čime se ona ponosi: ukosnice i mjesečiće,
сережки, нараменники, і серпанки,
naušnice, narukvice i koprene,
і завої, і ланцюжки на ногах, і пояски, і пляшечки з пахощами, і чарівничі привіски,
poveze, lančiće, pojaseve, bočice s miomirisima i privjese,
персні, і сережки носові,
prstenje i nosne prstenove,
чудові убрання, і окриття, і намітки та торби,
skupocjene haljine i plašteve, prijevjese i torbice,
дзеркала й льняні хитони та турбани, і прозорі покривала.
zrcala i košuljice, povezače i rupce.
І станеться, замість бальзаму сморід буде, і замість пояса шнур, а замість мистецько укладених кучерів лисина, і замість хитона цінного верета з паском, а замість краси спаленина!
Mjesto miomirisa, smrad; mjesto pojasa, konopac; mjesto kovrča, tjeme obrijano; mjesto gizdave halje, kostrijet; mjesto ljepote, žig.
Попадають мужі твої від меча, а лицарство твоє на війні,
Muževi tvoji od mača će pasti, junaci tvoji u kreševu.
і будуть стогнати та плакати ворота її, і буде спустошена, й сяде на землю Сіонська дочка...
Vrata će tvoja kukat' i tugovati, na zemlji ćeš sjedit' napuštena.