I Chronicles 24

А в Ааронових синів такі їхні черги: Ааронові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
亚伦子孙的班次记在下面:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони синів, тому священнодіяли Елеазар та Ітамар.
拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子;故此,以利亚撒、以他玛供祭司的职分。
І поділив їх Давид і Садок, з Елеазарових синів, та Ахімелех, з Ітамарових синів, за їхнім урядом в їхній службі.
以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同著大卫将他们的族弟兄分成班次。
І були знайдені Елеазарові сини численнішими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеазарових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх вісім.
以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长;
І поділили їх жеребками, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
都掣籤分立,彼此一样。在圣所和 神面前作首领的有以利亚撒的子孙,也有以他玛的子孙。
І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головними, і священиком Садоком, і Ахімелехом, сином Евіятаровим, і головами дому батьків священиків та Левитів. Один батьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅在王和首领,与祭司撒督、亚比亚他的儿子亚希米勒,并祭司利未人的族长面前记录他们的名字。在以利亚撒的子孙中取一族,在以他玛的子孙中取一族。
І вийшов перший жеребок для Єгояріва, другий для Єдаї,
掣籤的时候,第一掣出来的是耶何雅立,第二是耶大雅,
третій для Харіма, четвертий для Сеоріма,
第三是哈琳,第四是梭琳,
п'ятий для Малкійї, шостий для Мійяміна,
第五是玛基雅,第六是米雅民,
сьомий для Гаккоца, восьмий для Авійї,
第七是哈歌斯,第八是亚比雅,
дев'ятий для Єшуї, десятий для Шеханії,
第九是耶书亚,第十是示迦尼,
одинадцятий для Ел'яшіва, дванадцятий для Якіма,
第十一是以利亚实,第十二是雅金,
тринадцятий для Хуппи, чотирнадцятий для Єшев'ава,
第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
п'ятнадцятий для Білґи, шістнадцятий для Іммера,
第十五是璧迦,第十六是音麦,
сімнадцятий для Хезіра, вісімнадцятий для Гаппіццеца,
第十七是希悉,第十八是哈辟悉,
дев'ятнадцятий для Петах'ї, двадцятий для Єхезкела,
第十九是毗他希雅,第二十是以西结,
двадцять і перший для Яхіна, двадцять і другий для Ґамула,
第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
двадцять і третій для Делаї, двадцять і четвертий для Маазії.
第二十三是第来雅,第二十四是玛西亚。
Оце порядок їхньої служби, щоб приходити до Господнього дому за їхньою постановою через Аарона, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
这就是他们的班次,要照耶和华─以色列的 神借他们祖宗亚伦所吩咐的条例进入耶和华的殿办理事务。
А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів Шуваїл, від синів Шуваїлових Єхедія.
利未其余的子孙如下:暗兰的子孙里有书巴业;书巴业的子孙里有耶希底亚。
Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
利哈比雅的子孙里有长子伊示雅。
Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
以斯哈的子孙里有示罗摩;示罗摩的子孙里有雅哈。
А сини Хевронові: Єрійя, другий Амарія, третій Яхазіїл, четвертий Єкам'ам.
希伯伦的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
乌薛的子孙里有米迦;米迦的子孙里有沙密。
Брат Міхи Їшшійя, сини Їшшійїні Захарій.
米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孙里有撒迦利雅。
Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї Бено.
米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的儿子有比挪;
Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
米拉利的子孙里有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。
Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
基士的子孙里有耶拉篾。
А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батьків.
母示的儿子是末力、以得、耶利摩。按著宗族这都是利未的子孙。
І кидали жеребки і вони відповідно до братів своїх, Ааронових синів, перед царем Давидом, і Садоком, і Ахімелехом, і головами дому батьків священиків та Левитів, голови родин нарівні зо своїм меншим братом.
他们在大卫王和撒督,并亚希米勒与祭司利未人的族长面前掣籤,正如他们弟兄亚伦的子孙一般。各族的长者与兄弟没有分别。