Joshua 19

Και εξηλθεν ο δευτερος κληρος εις τον Συμεων, εις την φυλην των υιων Συμεων κατα τας συγγενειας αυτων και ητο η κληρονομια αυτων εντος της κληρονομιας των υιων Ιουδα.
Drugi ždrijeb izađe za Šimuna, za pleme sinova Šimunovih po porodicama njihovim: njihova je baština bila usred sinova Judinih.
Και ελαβον εις κληρονομιαν αυτων Βηρ−σαβεε, και Σαβεε, και Μωλαδα,
Dodijeljena im je kao baština: Beer Šeba, Šeba, Molada;
και Ασαρ−σουαλ, και Βαλα, και Ασεμ,
Hasar Šual, Bala, Esem;
και Ελθωλαδ, και Βεθουλ, και Ορμα,
Eltolad, Betul, Horma,
και Σικλαγ, και Βαιθ−μαρκαβωθ, και Ασαρ−σουσα,
Siklag, Bet-Hamarkabot, Hasar Susa,
και Βαιθ−λεβαωθ, και Σαρουεν, πολεις δεκατρεις, και τας κωμας αυτων.
Bet-Lebaot i Šaruhen: trinaest gradova i njihova sela.
Αειν, Ρεμμων, και Εθερ, και Ασαν, πολεις τεσσαρας, και τας κωμας αυτων
Ajin, Rimon, Eter i Ašan: četiri grada s njihovim selima.
και πασας τας κωμας τας περιξ των πολεων τουτων εως Βαλαθ−βηρ, ητις ειναι η Ραμαθ κατα μεσημβριαν. Αυτη ειναι κληρονομια της φυλης των υιων Συμεων κατα τας συγγενειας αυτων.
I sva naselja što su oko tih gradova, do Baalat Beera, Ramat Negeba. To je baština plemena sinova Šimunovih po porodicama njihovim.
Εκ του μεριδιου των υιων Ιουδα εδοθη η κληρονομια των υιων Συμεων, διοτι το μεριδιον των υιων Ιουδα ητο παραπολυ μεγαλον δι αυτους οθεν οι υιοι Συμεων ελαβον την κληρονομιαν αυτων εντος της κληρονομιας εκεινων.
Baština je sinova Šimunovih bila od dijela sinova Judinih, jer dio dodijeljen sinovima Judinim bijaše za njih prevelik. Zato su sinovi Šimunovi dobili svoju baštinu usred njihova područja.
Και εξηλθεν ο τριτος κληρος εις τους υιους Ζαβουλων κατα τας συγγενειας αυτων και το οριον της κληρονομιας αυτων ητο εως Σαρειδ
Treći ždrijeb izađe za sinove Zebulunove po porodicama njihovim: njihovo je područje sezalo do Sarida,
και ανεβαινε το οριον αυτων προς την θαλασσαν και την Μαραλα, και ηρχετο εις την Δαβασαιθ, και εφθανε προς τον χειμαρρον τον κατεναντι Ιοκνεαμ
odakle im se međa na zapadu penjala do Marale, doticala Dabešet i dopirala do potoka koji je nasuprot Jokneamu.
και εστρεφεν απο της Σαρειδ, κατα ανατολας ηλιου προς το οριον της Κισλωθ−θαβωρ, και εξηρχετο εις Δαβραθ, και ανεβαινεν εις Ιαφια
Od Sarida je međa okretala prema istoku, sve do međe Kislot Tabora, odakle je izlazila do Dabrata i uspinjala se do Jafije.
και εκειθεν εξετεινετο προς ανατολας εις Γιθθα−εφερ, εις Ιττα−κασιν, και εξηρχετο εις Ρεμμων−μεθωαρ προς Νεα
A odatle je išla opet prema istoku, na Git Hefer i na Ita Kasin, izlazila na Rimon i vraćala se do Nee.
και περιηρχετο το οριον κατα το βορειον εις Ανναθων, και ετελειονεν εις την κοιλαδα Ιεφθαηλ
Onda je okretala sa sjevera oko Hanatona i završavala se u dolini Jiftah-Elu.
και περιελαμβανε την Κατταθ, και Νααλαλ, και Σιμβρων, και Ιδαλα, και Βηθλεεμ πολεις δωδεκα, και τας κωμας αυτων.
Pa Katat, Nahalal, Šimron, Jidalu i Betlehem: dvanaest gradova s njihovim selima.
Αυτη ειναι η κληρονομια των υιων Ζαβουλων κατα τας συγγενειας αυτων, αι πολεις αυται και αι κωμαι αυτων.
To je bila baština sinova Zebulunovih po porodicama njihovim: ti gradovi s njihovim selima.
Εξηλθεν ο τεταρτος κληρος εις τον Ισσαχαρ, εις τους υιους Ισσαχαρ κατα τας συγγενειας αυτων.
Četvrti je ždrijeb izašao za Jisakara, za sinove Jisakarove po njihovim porodicama.
Και ητο το οριον αυτων Ιεζραελ, και Κεσουλωθ, και Σουνημ,
A posjed im je bio: Jizreel, Hakesulot, Šunem;
και Αφεραιμ, και Σαιων, και Αναχαραθ,
Hafarajim, Šion, Anaharat;
και Ραββιθ, και Κισιων, και Αβες,
Harabit, Kišjon, Ebes;
και Ραιμεθ, και Εν−γαννιμ, και Εν−αδδα και Βαιθ−φασης
Remet i En-Ganim, En-Hada i Bet-Pases.
και εφθανε το οριον εις Θαβωρ, και Σαχασειμα, και Βαιθ−σεμες, και το οριον αυτων ετελειονεν εις τον Ιορδανην πολεις δεκαεξ, και αι κωμαι αυτων.
Potom međa dotiče Tabor, Šahasimu i Bet-Šemeš i izlazi na Jordan: šesnaest gradova s njihovim selima.
Αυτη ειναι η κληρονομια της φυλης των υιων Ισσαχαρ κατα τας συγγενειας αυτων, αι πολεις και αι κωμαι αυτων.
To je baština plemena sinova Jisakarovih po porodicama njihovim: ti gradovi s njihovim selima.
Και εξηλθεν ο πεμπτος κληρος εις την φυλην των υιων Ασηρ κατα τας συγγενειας αυτων.
Peti ždrijeb iziđe za pleme sinova Ašerovih po njihovim porodicama.
Και ητο το οριον αυτων Χελκαθ, και Αλει, και Βετεν, και Αχσαφ,
Njihova je zemlja bila: Helkat, Hali, Beten, Akšaf,
και Αλαμμελεχ, και Αμαδ, και Μισαλ και εφθανεν εις Καρμελ προς δυσμας και εις Σιχωρ−λιβναθ
Alamelek, Amad, Mišal. Na zapadu je međa doticala Karmel i Šihor Libnat.
και εστρεφε προς ανατολας ηλιου εις την Βαιθ−δαγων, και εφθανεν εις Ζαβουλων και εις την κοιλαδα Ιεφθαηλ προς το βορειον της Βαιθ−εμεκ, και Ναιηλ, και εξηρχετο εις την Χαβουλ κατα τα αριστερα,
Zatim je okretala prema sunčanom istoku do Bet-Dagona i doticala se Zebuluna i doline Jiftahela sa sjevera; protezala se dalje Bet-Haemekom i Neielom i dosezala slijeva Kabul,
και Χεβρων, και Ρεωβ, και Αμμων, και Κανα, εως Σιδωνος της μεγαλης
pa Abdon, Rehob, Hamon i Kanu sve do Velikog Sidona.
και εστρεφε το οριον εις την Ραμα, και εως της οχυρας πολεως Τυρου, και εστρεφε το οριον εις την Οσα, και ετελειονεν εις την θαλασσαν κατα το μερος του Αχζιβ
Međa je tada zavijala prema Rami i do tvrdoga grada Tira te je okretala prema Hosi i izlazila na more. Obuhvaćala je Mehaleb, Akzib,
και Αμμα, και Αφεκ, και Ρεωβ πολεις εικοσιδυο, και αι κωμαι αυτων.
Ako, Afek i Rehob: dvadeset i dva grada s njihovim selima.
Αυτη ειναι η κληρονομια της φυλης των υιων Ασηρ κατα τας συγγενειας αυτων, αι πολεις αυται και αι κωμαι αυτων.
To je baština plemena sinova Ašerovih po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.
Εξηλθεν ο εκτος κληρος εις τους υιους Νεφθαλι, εις τους υιους Νεφθαλι κατα τας συγγενειας αυτων.
Šesti ždrijeb izađe za sinove Naftalijeve po njihovim porodicama.
Και ητο το οριον αυτων απο Ελεφ, απο Αλλον πλησιον Σαανανειμ, και Αδαμι, Νεκεβ, και Ιαβνηλ, εως Λακκουμ, και ετελειονεν εις τον Ιορδανην.
Njihova međa ide od Helefa i od Hrasta u Saananimu, od Adami Hanekeba i Jabneela do Lakuma i izbija na Jordan.
και εστρεφε το οριον απο δυσμων εις Αζνωθ−θαβωρ, και εκειθεν εξηρχετο εις Ουκκωκ, και εφθανεν εις Ζαβουλων κατα μεσημβριαν, και εφθανεν εις Ασηρ κατα δυσμας και εις Ιουδα κατα ανατολας ηλιου επι του Ιορδανου.
Potom međa okreće na zapad k Aznot Taboru i pruža se odande prema Hukoku; na jugu se dotiče Zebuluna, na zapadu Ašera, na istoku Jordana.
Και ησαν αι τετειχισμεναι πολεις Σηδδιμ, Σερ, και Αμμαθ, Ρακκαθ, και Χιννερωθ,
Utvrđeni gradovi bijahu Hasidim, Ser, Hamat, Rakat, Kineret;
και Αδαμα, και Ραμα, και Ασωρ,
Adama, Rama, Hasor,
και Κεδες, και Εδρει, και Εν−ασωρ,
Kedeš, Edrej, En-Hasor;
και Ιρων, και Μιγδαληλ, Ωρεμ, και Βαιθ−αναθ, και Βαιθ−σεμες πολεις δεκαεννεα, και αι κωμαι αυτων.
Jiron, Migdal-El, Horem, Bet-Anat, Bet-Šemeš: devetnaest gradova s njihovim selima.
Αυτη ειναι η κληρονομια της φυλης των υιων Νεφθαλι κατα τας συγγενειας αυτων, αι πολεις και αι κωμαι αυτων.
To je baština plemena Naftalijevih sinova po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.
Εξηλθεν ο εβδομος κληρος εις την φυλην των υιων Δαν κατα τας συγγενειας αυτων.
Izađe sedmi ždrijeb za pleme sinova Danovih po porodicama njihovim.
Και ητο το οριον της κληρονομιας αυτων Σαραα, και Εσθαολ, και Ιρ−σεμες,
Područje baštine njihove bilo je: Sora, Eštaol, Ir Šemeš,
και Σαλαβειν, και Αιαλων, και Ιεθλα,
Šaalabin, Ajalon, Jitla,
και Αιλων, και Θαμναθα, και Ακκαρων,
Elon, Timna, Ekron,
και Ελθεκω, και Γιββεθων, και Βααλαθ,
Elteke, Gibeton, Baalat,
και Ιουδ, και Βανη−βαρακ, και Γαθ−ριμμων,
Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimon,
και Με−ιαρκων, και Ρακκων, μετα του οριου του κατεναντι της Ιοππης.
Me-Hajarkon i Harakon s područjem prema Jafi.
Το δε οριον των υιων Δαν παρεταθη υπ αυτων δια τουτο οι υιοι Δαν ανεβησαν να πολεμησωσι την Λεσεμ και εκυριευσαν αυτην και επαταξαν αυτην εν στοματι μαχαιρας, και εξουσιασαν αυτην και κατωκησαν εν αυτη και ωνομασαν αυτην Λεσεμ Δαν, κατα το ονομα Δαν του πατρος αυτων.
Ali područje sinova Danovih bilo je za njih pretijesno; zato udare Danovi sinovi na Lešem, osvoje ga i sve pobiju oštricom mača; zaposjednu grad, nastane se u njemu i Lešem prozovu Dan, po imenu Dana, oca svoga.
Αυτη ειναι η κληρονομια της φυλης των υιων Δαν κατα τας συγγενειας αυτων, αι πολεις αυται και αι κωμαι αυτων.
To je baština plemena sinova Danovih po porodicama njihovim: ti im gradovi i sela njihova.
Αφου δε ετελειωσαν μεριζομενοι την γην κατα τα ορια αυτης, οι υιοι Ισραηλ εδωκαν μεταξυ αυτων κληρονομιαν εις τον Ιησουν τον υιον του Ναυη
Kada završe diobu zemlje ždrijebom i utvrde njezine međe, dadu Izraelci Jošui, sinu Nunovu, baštinu u svojoj sredini.
κατα τον λογον του Κυριου εδωκαν εις αυτον την πολιν, την οποιαν εζητησε, την Θαμναθ−σαραχ εν τω ορει Εφραιμ και εκτισε την πολιν και κατωκησεν εν αυτη.
Po zapovijedi Jahvinoj dali su mu grad koji je sebi želio: Timnat-Serah u Efrajimovoj gori; on utvrdi taj grad i nastani se u njemu.
Αυται ειναι αι κληρονομιαι, τας οποιας Ελεαζαρ ο ιερευς και Ιησους ο υιος του Ναυη και οι αρχηγοι των πατριων των φυλων των υιων Ισραηλ διεμοιρασαν δια κληρων εν Σηλω, ενωπιον του Κυριου παρα την θυραν της σκηνης του μαρτυριου. Και ετελειωσαν τον διαμερισμον της γης.
To su baštine koje su svećenik Eleazar i Jošua, sin Nunov, i glavari izraelskih plemena podijelili ždrijebom među plemena izraelska u Šilu, pred Jahvom, na vratima Šatora sastanka. Tako je zavšena razdioba zemlje.