Psalms 51

Ey Tanrı, lütfet bana, Sevgin uğruna; Sil isyanlarımı, Sınırsız merhametin uğruna.
victori canticum David cum venisset ad eum Nathan propheta quando ingressus est ad Bethsabee miserere mei Deus secundum misericordiam tuam iuxta multitudinem miserationum tuarum dele iniquitates meas
Tümüyle yıka beni suçumdan, Arıt beni günahımdan.
multum lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me
Çünkü biliyorum isyanlarımı, Günahım sürekli karşımda.
quoniam iniquitates meas ego novi et peccatum meum contra me est semper
[] Sana karşı, yalnız sana karşı günah işledim, Senin gözünde kötü olanı yaptım. Bu nedenle, söylediklerinde haklı, Yargılarında adilsin.
tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaveris
Nitekim suç içinde doğdum ben, Günah içinde annem bana hamile kaldı.
ecce in iniquitate conceptus sum et in peccato peperit me mater mea
Madem sen gönülde sadakat istiyorsun, Bilgelik öğret bana yüreğimin derinliklerinde.
ecce enim veritatem diligis absconditum et arcanum sapientiae manifestasti mihi
Beni mercanköşkotuyla arıt, paklanayım, Yıka beni, kardan beyaz olayım.
asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor
Neşe, sevinç sesini duyur bana, Bayram etsin ezdiğin kemikler.
auditum mihi facies gaudium et laetitiam ut exultent ossa quae confregisti
Bakma günahlarıma, Sil bütün suçlarımı.
absconde faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele
Ey Tanrı, temiz bir yürek yarat, Yeniden kararlı bir ruh var et içimde.
cor mundum crea mihi Deus et spiritum stabilem renova in visceribus meis
Beni huzurundan atma, Kutsal Ruhun’u benden alma.
ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
Geri ver bana sağladığın kurtuluş sevincini, Bana destek ol, istekli bir ruh ver.
redde mihi laetitiam Iesu tui et spiritu potenti confirma me
Başkaldıranlara senin yollarını öğreteyim, Günahkârlar geri dönsün sana.
docebo iniquos vias tuas et peccatores ad te revertentur
Kurtar beni kan dökme suçundan, Ey Tanrı, beni kurtaran Tanrı, Dilim senin kurtarışını ilahilerle övsün.
libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae laudabit lingua mea iustitiam tuam
Ya Rab, aç dudaklarımı, Ağzım senin övgülerini duyursun.
Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam
Çünkü sen kurbandan hoşlanmazsın, Yoksa sunardım sana, Yakmalık sunudan hoşnut kalmazsın.
non enim vis ut victimam feriam nec holocaustum tibi placet
Senin kabul ettiğin kurban alçakgönüllü bir ruhtur, Alçakgönüllü ve pişman bir yüreği hor görmezsin, ey Tanrı.
sacrificium Dei spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non dispicies
Lütfet, Siyon’a iyilik yap, Yeruşalim’in surlarını onar.
benefac Domine in voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem
O zaman doğru sunulan kurbanlar, Yakmalık sunular, tümüyle yakmalık sunular, Seni hoşnut kılar; O zaman sunağında boğalar sunulur.
tunc suscipies sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos