I Chronicles 24

Harunoğulları’nın bağlı oldukları bölükler: Harun’un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
[] Nadav’la Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazar’la İtamar kâhinlik yaptılar.
mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
Davut Elazar soyundan Sadok’la İtamar soyundan Ahimelek’in yardımıyla Harunoğulları’nı yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
Elazaroğulları arasında İtamaroğulları’ndan daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğulları’ndan on altı boy başı, İtamaroğulları’ndan ise sekiz boy başı çıktı.
inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrı’yla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililer’in boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
Birinci kura Yehoyariv’e düştü, İkincisi Yedaya’ya.
exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
Üçüncüsü Harim’e, Dördüncüsü Seorim’e,
tertia Arim quarta Seorim
Beşincisi Malkiya’ya, Altıncısı Miyamin’e,
quinta Melchia sexta Maiman
[] Yedincisi Hakkos’a, Sekizincisi Aviya’ya,
septima Accos octava Abia
Dokuzuncusu Yeşu’ya, Onuncusu Şekanya’ya,
nona Hiesu decima Sechenia
On birincisi Elyaşiv’e, On ikincisi Yakim’e,
undecima Eliasib duodecima Iacim
On üçüncüsü Huppa’ya, On dördüncüsü Yeşevav’a,
tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
On beşincisi Bilga’ya, On altıncısı İmmer’e,
quintadecima Belga sextadecima Emmer
On yedincisi Hezir’e, On sekizincisi Happises’e,
septimadecima Ezir octavadecima Hapses
On dokuzuncusu Petahya’ya, Yirmincisi Yehezkel’e,
nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
Yirmi birincisi Yakin’e, Yirmi ikincisi Gamul’a,
vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
Yirmi üçüncüsü Delaya’ya, Yirmi dördüncüsü Maazya’ya düştü.
vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
İsrail’in Tanrısı RAB’bin buyruğu uyarınca ataları Harun’un verdiği ilkelere göre RAB’bin Tapınağı’na gidip görev yapma sırası buydu.
hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
Öbür Levililer: Amramoğulları’ndan Şuvael, Şuvaeloğulları’ndan Yehdeya.
porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
Rehavyaoğulları’ndan önder Yişşiya.
de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
Yisharoğulları’ndan Şelomot, Şelomotoğulları’ndan Yahat.
Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
Hevron’un oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
Uzziel’in oğlu: Mika. Mika’nın oğlu: Şamir.
filius Ozihel Micha filius Micha Samir
Mika’nın kardeşi: Yişşiya. Yişşiya’nın oğlu: Zekeriya.
frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
Merari’nin torunlarından Yaaziya’nın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
Mahli’den: Elazar. Elazar’ın oğlu olmadı.
porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
Kiş’ten: Kiş oğlu Yerahmeel.
filius vero Cis Ierahemel
Muşi’nin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut’un, Sadok’un, Ahimelek’in, kâhinler ve Levililer’in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat