Psalms 25

Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
RAB’bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
Kim RAB’den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
Gözlerim hep RAB’dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
Ey Tanrı, kurtar İsrail’i Bütün sıkıntılarından!
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.