Lamentations 5

Anımsa, ya RAB, başımıza geleni, Bak da utancımızı gör.
Seyè, gade sa ki te rive nou non! Voye je gade nou. Wè nan ki mizè nou ye!
Mülkümüz yabancılara geçti, Evlerimiz ellere.
Peyi nou an nan men moun lòt nasyon! Yo pran kay nou pou yo.
Öksüz kaldık, babasız, Annelerimiz dul kadınlara döndü.
Nou se timoun san papa. Manman nou tankou fanm ki pèdi mari yo.
Suyumuzu parayla içtik, Odunumuzu parayla almak zorunda kaldık.
Se achte pou n' achte dlo pou nou bwè. Si nou pa gen lajan, nou pa jwenn bwa pou nou boule.
Bizi kovalayanlar ensemizde, Yorgun düştük, rahatımız yok.
N'ap travay di tankou bourik, tankou bèf kabwa. Nou bouke, nou pa ka pran kanpo.
Ekmek için Mısır’a, Asur’a el açtık.
Pou nou ka jwenn manje pou nou manje nou blije ap lonje men bay peyi Lejip ak peyi Lasiri.
Atalarımız günah işledi, Ama artık onlar yok; Suçlarının cezasını biz yüklendik.
Zansèt nou yo fè peche. Yo pa la ankò! Se nou menm k'ap peye pou sa yo te fè.
Köleler üstümüzde saltanat sürüyor, Bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
Moun k'ap gouvènen nou yo se esklav yo ye. Pesonn pa ka delivre nou anba men yo.
Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzünden Ekmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
Se gwo danje lè nou soti al dèyè manje. Ansasen toupatou nan peyi a.
Kıtlığın yakıcı sıcağından Derimiz fırın gibi kızardı.
Grangou ban nou lafyèb. Kò nou cho kou dife.
Siyon’da kadınların, Yahuda kentlerinde erden kızların ırzına geçtiler.
Yo fè kadejak sou madanm nou sou mòn Siyon an. Nan tout ti bouk peyi Jida yo yo kenbe pitit fi nou yo.
Önderler ellerinden asıldı, Yaşlılar saygı görmedi.
Yo pran chèf nou yo, yo pann yo. Yo derespekte granmoun nou yo.
Değirmen taşını gençler çevirdi, Çocuklar odun yükü altında tökezledi.
Yo fòse jenn gason nou yo rale moulen. Ti gason nou yo ap titibe anba gwo chay bwa.
Yaşlılar kent kapısında oturmaz oldu, Gençler saz çalmaz oldu.
Granmoun yo pa chita nan pòtay lavil la ankò. Jennmoun nou yo pa chante ankò.
Yüreğimizin sevinci durdu, Oyunumuz yasa döndü.
Pa gen kè kontan lakay nou. Nou pa danse ankò! Lapenn plen kè nou!
Taç düştü başımızdan, Vay başımıza! Çünkü günah işledik.
Tou sa ki te konn ban nou kè kontan disparèt. Nou te peche, malè tonbe sou nou.
Bu yüzden yüreğimiz baygın, Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.
Nou malad nan fon kè nou, nou pa ka wè tèlman n'ap kriye,
Viran olan Siyon Dağı’nın üstünde Çakallar geziyor!
paske mòn Siyon an tounen savann. Se bèt nan bwa ase ki rete la.
[] Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.
Men ou menm, Seyè, ou wa pou tou tan. W'ap gouvènen jouk sa kaba.
Niçin bizi hep unutuyorsun, Neden bizi uzun süre terk ediyorsun?
Poukisa ou lage nou pou tout tan sa a? Gen lè ou p'ap janm chonje nou ankò!
Bizi kendine döndür, ya RAB, döneriz, Eski günlerimizi geri ver.
Seyè, fè nou tounen vin jwenn ou non! Fè nou tounen vin jwenn ou! Fè nou viv jan nou te konn viv nan tan lontan an non!
Bizi büsbütün attıysan, Bize çok öfkelenmiş olmalısın.
Eske ou voye nou jete pou tout bon? Pou di ou p'ap janm sispann fache sou nou?