Psalms 147

Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't mabuting umawit ng mga pagpuri sa ating Dios; sapagka't maligaya, at ang pagpuri ay nakalulugod.
 Halleluja!  Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud,  ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
Itinatayo ng Panginoon ang Jerusalem; kaniyang pinipisan ang mga natapon na Israel.
 HERREN är den som bygger upp Jerusalem,  Israels fördrivna samlar han tillhopa.
Kaniyang pinagagaling ang mga may bagbag na puso, at tinatalian niya ang kanilang mga sugat.
 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan,  och deras sår förbinder han.
Kaniyang sinasaysay ang bilang ng mga bituin; siya ang nagbibigay sa kanila ng lahat nilang pangalan.
 Han bestämmer stjärnornas mängd,  han nämner dem alla vid namn.
Dakila ang ating Panginoon, at makapangyarihan sa kapangyarihan; ang kaniyang unawa ay walang hanggan,
 Vår Herre är stor och väldig i kraft,  hans förstånd har ingen gräns.
Inaalalayan ng Panginoon ang maamo: kaniyang inilulugmok sa lupa ang masama.
 HERREN uppehåller de ödmjuka,  men de ogudaktiga slår han till jorden.
Magsiawit kayo sa Panginoon ng pagpapasalamat; magsiawit kayo sa alpa ng mga pagpuri sa ating Dios:
 Höjen sång till HERREN med tacksägelse,  lovsjungen vår Gud till harpa,
Na nagtatakip sa mga langit ng mga alapaap. Na siyang naghahanda ng ulan sa lupa, na nagpapatubo ng damo sa mga bundok.
 honom som betäcker himmelen med moln,  honom som bereder regn åt jorden,  honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
Siya'y nagbibigay sa hayop ng kaniyang pagkain. At sa mga inakay na uwak na nagsisidaing.
 honom som giver föda åt djuren,  åt korpens ungar som ropa.
Siya'y hindi nalulugod sa lakas ng kabayo: siya'y hindi nasasayahan sa mga paa ng tao.
 Han har icke sin lust i hästens styrka,  hans behag står ej till mannens snabbhet.
Ang Panginoon ay naliligaya sa kanila na nangatatakot sa kaniya, sa nagsisiasa sa kaniyang kagandahang-loob.
 HERRENS behag står till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd.
Purihin mo ang Panginoon, Oh Jerusalem; purihin mo ang iyong Dios, Oh Sion.
 Jerusalem, prisa HERREN;  Sion, lova din Gud.
Sapagka't kaniyang pinatibay ang mga halang ng iyong mga pintuang-bayan; kaniyang pinagpala ang iyong mga anak sa loob mo.
 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta;  han har välsignat dina barn i dig.
Siya'y gumagawa ng kapayapaan sa iyong mga hangganan; kaniyang binubusog ka ng pinakamainam na trigo.
 Han skaffar dina gränser frid,  han mättar dig med bästa vete.
Kaniyang sinusugo ang kaniyang utos sa lupa; ang kaniyang salita ay tumatakbong maliksi.
 Han låter sitt tal gå ut till jorden,  hans ord löper åstad med hast.
Siya'y nagbibigay ng nieve na parang balahibo ng tupa; siya'y nagkakalat ng eskarcha na parang abo.
 Han låter snö falla såsom ull,  rimfrost strör han ut såsom aska.
Kaniyang inihahagis na parang putol na maliit ang kaniyang hielo: sinong makatatagal sa harap ng lamig niyaon?
 Han kastar sitt hagel såsom smulor;  vem kan bestå för hans frost?
Kaniyang pinahahatdan ng salita, at tinutunaw: kaniyang pinahihihip ang kaniyang hangin, at ang tubig ay pinaagos.
 Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna;  sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
Kaniyang ipinabatid ang kaniyang salita sa Jacob, ang kaniyang mga palatuntunan at mga kahatulan sa Israel.
 Han har förkunnat för Jakob sitt ord,  för Israel sina stadgar och rätter.
Siya'y hindi gumawa ng gayon sa alin mang bansa: at tungkol sa kaniyang mga kahatulan, hindi nila nalaman. Purihin ninyo ang Panginoon.
 Så har han icke gjort för något hednafolk;  och hans rätter, dem känna de icke.  Halleluja!