Job 35

Bukod dito'y sumagot si Eliu, at nagsabi,
Og Elihu tok atter til orde og sa:
Iniisip mo bang ito'y matuwid? O sinasabi mong: Ang aking katuwiran ay higit kay sa Dios,
Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
Na iyong sinasabi, Anong pakinabang ang tatamuhin mo? At, anong pakinabang ang tataglayin kong higit kung ako'y nagkasala?
at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?
Sasagutin kita, at ang iyong mga kasamahang kasama mo.
Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
Tumingala ka sa mga langit at iyong tingnan; at masdan mo ang mga alapaap na lalong mataas kay sa iyo.
Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
Kung ikaw ay nagkasala, anong iyong ginagawa laban sa kaniya? At kung ang iyong mga pagsalangsang ay dumami, anong iyong ginagawa sa kaniya?
Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?
Kung ikaw ay matuwid anong ibinibigay mo sa kaniya? O anong tinatanggap niya sa iyong kamay?
Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?
Ang iyong kasamaan ay makapagpapahamak sa isang lalaking gaya mo; at ang iyong katuwiran ay makapagpapakinabang sa anak ng tao.
Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.
Dahil sa karamihan ng mga kapighatian, sila'y humihiyaw: sila'y humihingi ng tulong dahil sa kamay ng makapangyarihan.
Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.
Nguni't walang nagsasabing, Saan nandoon ang Dios na Maylalang sa akin, na siyang nagbibigay ng awit kung gabi;
Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten,
Na siyang nagtuturo sa atin ng higit kay sa mga hayop sa lupa. At ginagawa tayong lalong pantas kay sa mga ibon sa himpapawid?
han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?
Doo'y tumatawag sila, nguni't walang sumasagot, dahil sa kapalaluan ng mga masamang tao.
Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
Tunay na hindi didinggin ng Dios ang walang kabuluhan, ni pakukundanganan man ito ng Makapangyarihan sa lahat.
Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
Gaano pa kaliit kung iyong sinasabing hindi mo nakikita siya. Ang usap ay nasa harap niya, at iyong hinihintay siya!
Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.
Nguni't ngayon sapagka't hindi niya dinalaw sa kaniyang galit, ni ginunita mang maigi;
Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.
Kaya't ibinubuka ni Job ang kaniyang bibig sa walang kabuluhan; siya'y nagpaparami ng mga salita na walang kaalaman.
Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.