Job 35:8

لِرَجُل مِثْلِكَ شَرُّكَ، وَلابْنِ آدَمٍ بِرُّكَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Безбожието ти засяга само човек като теб и правдата ти — само човешки син.

Veren's Contemporary Bible

你的过恶或能害你这类的人;你的公义或能叫世人得益处。

和合本 (简体字)

Opakost tvoja tebi slične pogađa i pravda tvoja čovjeku koristi.

Croatian Bible

Každémuť člověku bezbožnost jeho uškodí, a synu člověka spravedlnost jeho prospěje.

Czech Bible Kralicka

Du Menneske, dig vedkommer din Gudløshed, dig, et Menneskebarn, din Retfærd!

Danske Bibel

Uw goddeloosheid zou zijn tegen een man, gelijk gij zijt, en uw gerechtigheid voor eens mensen kind.

Dutch Statenvertaling

Al homo, simila al vi, povas ion fari via malbonago, Kaj via virteco havas signifon nur por homido.

Esperanto Londona Biblio

بدی و خوبی تو در انسانها تأثیر می‌کند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ihmiselle sinun kaltaiselles tekee sinun pahuutes jotakin, ja ihmisen lapselle sinun hurskautes.

Finnish Biblia (1776)

Ta méchanceté ne peut nuire qu'à ton semblable, Ta justice n'est utile qu'au fils de l'homme.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Für einen Mann wie du gilt deine Gesetzlosigkeit etwas, und für ein Menschenkind deine Gerechtigkeit.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se moun parèy ou ki soufri lè ou fè sa ki mal. Se yo ki pwofite tou lè ou fè sa ki dwat.

Haitian Creole Bible

לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך׃

Modern Hebrew Bible

अय्यूब, तेरे पाप स्वयं तुझ जैसे मनुष्य को हानि पहुँचाते हैं, तेरे अच्छे कर्म बस तेरे जैसे मनुष्य का ही भला करते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az olyan embernek *árt* a te gonoszságod, mint te vagy, és igazságod az ilyen ember fiának *használ.*

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La tua malvagità non nuoce che al tuo simile, e la tua giustizia non giova che ai figli degli uomini.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mihatra amin'ny olona tahaka anao ihany ny ratsy ataonao; Ary mihatra amin'ny olombelona ihany ny fahamarinanao.

Malagasy Bible (1865)

Ka mamae pea tetahi tangata pena i a koe na i tou kino; ka whai painga pea ki tetahi tama a te tangata tou tika.

Maori Bible

Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.

Bibelen på Norsk (1930)

Człowiekowi podobnemu tobie niezbożność twoja zaszkodzi, a synowi człowieczemu pomoże sprawiedliwość twoja.

Polish Biblia Gdanska (1881)

A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Răutatea ta nu poate vătăma decît semenului tău, dreptatea ta nu foloseşte decît fiului omului.

Romanian Cornilescu Version

Al hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Nej, för din like kunde din ogudaktighet något betyda  och för en människoson din rättfärdighet.

Swedish Bible (1917)

Ang iyong kasamaan ay makapagpapahamak sa isang lalaking gaya mo; at ang iyong katuwiran ay makapagpapakinabang sa anak ng tao.

Philippine Bible Society (1905)

Kötülüğün ancak senin gibi birine zarar verir, Doğruluğun ise yalnız insanoğlu içindir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Η ασεβεια σου δυναται να βλαψη ανθρωπον ως σε και η δικαιοσυνη σου δυναται να ωφεληση υιον ανθρωπου.

Unaccented Modern Greek Text

Для людини, як ти, беззаконня твоє, і для людського сина твоя справедливість!...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

آپ کے ہم جنس انسان ہی آپ کی بےدینی سے متاثر ہوتے ہیں، اور آدم زاد ہی آپ کی راست بازی سے فائدہ اُٹھاتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sự gian ác của ông có thể hại một người đồng loại ông, Và sự công bình ông có thể làm ích cho một con cái loài người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

homini qui similis tui est nocebit impietas tua et filium hominis adiuvabit iustitia tua

Latin Vulgate