Psalms 25

Av David.  Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
Давидів. До Тебе підношу я, Господи, душу свою,
 Min Gud, på dig förtröstar jag;      låt mig icke komma på skam,  låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
Боже мій, я на Тебе надіюсь, нехай же я не засоромлюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig;  på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Не будуть також посоромлені всі, хто на Тебе надіється, та нехай посоромляться ті, хто на Тебе встає надаремно!
 HERRE, kungör mig dina vägar,  lär mig dina stigar.
Дороги Твої дай пізнати мені, Господи, стежками Своїми мене попровадь,
 Led mig i din sanning, och lär mig,  ty du är min frälsnings Gud;  dig förbidar jag alltid.
провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасіння мого, кожен день я на Тебе надіюсь!
 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd,  ty de äro av evighet.
Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
 Tänk icke på min ungdoms synder      och på mina överträdelser,  utan tänk på mig efter din nåd,      för din godhets skull, HERRE.
Гріхи молодечого віку мого та провини мої не пригадуй, пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
 HERREN är god och rättfärdig,  därför undervisar han syndare om vägen.
Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі,
 Han leder de ödmjuka rätt,  han lär de ödmjuka sin väg.
Він провадить покірних у правді, і лагідних навчає дороги Своєї!
 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet  för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
Всі Господні стежки милосердя та правда для тих, хто Його заповіта й свідоцтва додержує.
 För ditt namns skull, HERRE,  förlåt min missgärning, ty den är stor.
Ради Ймення Свого, о Господи, прости мені прогріх, великий бо він!
 Finnes det en man som fruktar HERREN,  då undervisar han honom om den väg han bör välja.
Хто той чоловік, що боїться він Господа? Він наставить його на дорогу, котру має вибрати:
 Han själv skall leva i lycka,  och hans efterkommande skola besitta landet.
душа його житиме в щасті, і насіння його вспадку землю!
 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom,  och sitt förbund vill han kungöra för dem.
Приязнь Господня до тих, хто боїться Його, і Свій заповіт Він звістить їм.
 Mina ögon se alltid till HERREN,  ty han drager mina fötter ur nätet.
Мої очі постійно до Господа, бо Він з пастки витягує ноги мої.
 Vänd dig till mig och var mig nådig;  ty jag är ensam och betryckt.
Обернися до мене й помилуй мене, я ж бо самітний та бідний!
 Mitt hjärtas ångest är stor;  för mig ut ur mitt trångmål.
Муки серця мого поширились, визволь мене з моїх утисків!
 Se till mitt lidande och min vedermöda,  och förlåt mig alla mina synder.
Подивися на горе моє та на муку мою, і прости всі гріхи мої!
 Se därtill att mina fiender äro så många  och hata mig med orätt.
Подивись на моїх ворогів, як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненавидять мене!...
 Bevara min själ och rädda mig;  låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
Пильнуй же моєї душі та мене хорони, щоб не бути мені засоромленим, бо надіюсь на Тебе!
 Ostrafflighet och redlighet bevare mig,  ty jag förbidar dig.
Невинність та правда нехай оточають мене, бо надіюсь на Тебе!
 Förlossa Israel, o Gud,  ur all dess nöd.
Визволи, Боже, ізраїля від усіх його утисків!