Joshua 19

Och den andra lotten föll ut för Simeon, för Simeons barns stam, efter deras släkter; och de fingo sin arvedel inom Juda barns arvedel.
Και εξηλθεν ο δευτερος κληρος εις τον Συμεων, εις την φυλην των υιων Συμεων κατα τας συγγενειας αυτων και ητο η κληρονομια αυτων εντος της κληρονομιας των υιων Ιουδα.
De fingo inom dessas arvedel Beer-Seba, Seba, Molada,
Και ελαβον εις κληρονομιαν αυτων Βηρ−σαβεε, και Σαβεε, και Μωλαδα,
Hasar-Sual, Bala, Esem,
και Ασαρ−σουαλ, και Βαλα, και Ασεμ,
Eltolad, Betul, Horma,
και Ελθωλαδ, και Βεθουλ, και Ορμα,
Siklag, Bet-Hammarkabot, Hasar-Susa,
και Σικλαγ, και Βαιθ−μαρκαβωθ, και Ασαρ−σουσα,
Bet-Lebaot och Saruhen -- tretton städer med deras byar;
και Βαιθ−λεβαωθ, και Σαρουεν, πολεις δεκατρεις, και τας κωμας αυτων.
Ain, Rimmon, Eter och Asan -- fyra städer med deras byar;
Αειν, Ρεμμων, και Εθερ, και Ασαν, πολεις τεσσαρας, και τας κωμας αυτων
därtill alla de byar som lågo runt omkring dessa städer, ända till Baalat-Beer, det sydliga Rama. Detta var Simeons barns arvedel, efter deras släkter.
και πασας τας κωμας τας περιξ των πολεων τουτων εως Βαλαθ−βηρ, ητις ειναι η Ραμαθ κατα μεσημβριαν. Αυτη ειναι κληρονομια της φυλης των υιων Συμεων κατα τας συγγενειας αυτων.
Ur Juda barns skifte fingo Simeons barn sin arvedel, ty Juda barns lott var för stor för dem; därför fingo Simeons barn sin arvedel inom deras arvedel.
Εκ του μεριδιου των υιων Ιουδα εδοθη η κληρονομια των υιων Συμεων, διοτι το μεριδιον των υιων Ιουδα ητο παραπολυ μεγαλον δι αυτους οθεν οι υιοι Συμεων ελαβον την κληρονομιαν αυτων εντος της κληρονομιας εκεινων.
Den tredje lotten drogs ut för Sebulons barn, efter deras släkter; och gränsen för deras arvedel gick ända till Sarid.
Και εξηλθεν ο τριτος κληρος εις τους υιους Ζαβουλων κατα τας συγγενειας αυτων και το οριον της κληρονομιας αυτων ητο εως Σαρειδ
Därifrån drog sig deras gräns västerut uppåt till Mareala och träffade Dabbeset och träffade vidare dalen som ligger gent emot Jokneam.
και ανεβαινε το οριον αυτων προς την θαλασσαν και την Μαραλα, και ηρχετο εις την Δαβασαιθ, και εφθανε προς τον χειμαρρον τον κατεναντι Ιοκνεαμ
På andra sidan från Sarid, österut mot solens uppgång, vände den sig åt Kislot-Tabors område och gick vidare till Dobrat och upp till Jafia.
και εστρεφεν απο της Σαρειδ, κατα ανατολας ηλιου προς το οριον της Κισλωθ−θαβωρ, και εξηρχετο εις Δαβραθ, και ανεβαινεν εις Ιαφια
Därifrån gick den fram österut mot solens uppgång till Gat-Hefer och Et-Kasin och vidare till det Rimmon som sträcker sig till Nea.
και εκειθεν εξετεινετο προς ανατολας εις Γιθθα−εφερ, εις Ιττα−κασιν, και εξηρχετο εις Ρεμμων−μεθωαρ προς Νεα
Härförbi böjde sig gränsen i norr till Hannaton och gick så ut vid Jifta-Els dal.
και περιηρχετο το οριον κατα το βορειον εις Ανναθων, και ετελειονεν εις την κοιλαδα Ιεφθαηλ
Och den omfattade Kattat, Nahalal, Simron, Jidala och Bet-Lehem -- tolv städer med deras byar.
και περιελαμβανε την Κατταθ, και Νααλαλ, και Σιμβρων, και Ιδαλα, και Βηθλεεμ πολεις δωδεκα, και τας κωμας αυτων.
Detta var Sebulons barns arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
Αυτη ειναι η κληρονομια των υιων Ζαβουλων κατα τας συγγενειας αυτων, αι πολεις αυται και αι κωμαι αυτων.
För Isaskar föll den fjärde lotten ut, för Isaskars barn, efter deras släkter.
Εξηλθεν ο τεταρτος κληρος εις τον Ισσαχαρ, εις τους υιους Ισσαχαρ κατα τας συγγενειας αυτων.
Och deras gräns omfattade Jisreel, Kesullot, Sunem,
Και ητο το οριον αυτων Ιεζραελ, και Κεσουλωθ, και Σουνημ,
Hafaraim, Sion, Anaharat,
και Αφεραιμ, και Σαιων, και Αναχαραθ,
Rabbit, Kisjon, Ebes,
και Ραββιθ, και Κισιων, και Αβες,
Remet, En-Gannim, En-Hadda och Bet-Passes;
και Ραιμεθ, και Εν−γαννιμ, και Εν−αδδα και Βαιθ−φασης
och gränsen träffade Tabor, Sahasuma och Bet-Semes; och deras gräns gick ut vid Jordan -- sexton städer med deras byar.
και εφθανε το οριον εις Θαβωρ, και Σαχασειμα, και Βαιθ−σεμες, και το οριον αυτων ετελειονεν εις τον Ιορδανην πολεις δεκαεξ, και αι κωμαι αυτων.
Detta var Isaskars barns stams arvedel, efter deras släkter, städerna med sina byar.
Αυτη ειναι η κληρονομια της φυλης των υιων Ισσαχαρ κατα τας συγγενειας αυτων, αι πολεις και αι κωμαι αυτων.
Den femte lotten föll ut för Asers barns stam, efter deras släkter.
Και εξηλθεν ο πεμπτος κληρος εις την φυλην των υιων Ασηρ κατα τας συγγενειας αυτων.
Och deras gräns omfattade Helkat, Hali, Beten, Aksaf,
Και ητο το οριον αυτων Χελκαθ, και Αλει, και Βετεν, και Αχσαφ,
Alammelek, Amead och Miseal; och vid havet träffade den Karmel och Sihor-Libnat.
και Αλαμμελεχ, και Αμαδ, και Μισαλ και εφθανεν εις Καρμελ προς δυσμας και εις Σιχωρ−λιβναθ
Därefter vände den sig åt öster till Bet-Dagon och träffade Sebulon och Jifta-Els dal i norr, vidare Bet-Haemek och Negiel och gick så ut till Kabul i norr.
και εστρεφε προς ανατολας ηλιου εις την Βαιθ−δαγων, και εφθανεν εις Ζαβουλων και εις την κοιλαδα Ιεφθαηλ προς το βορειον της Βαιθ−εμεκ, και Ναιηλ, και εξηρχετο εις την Χαβουλ κατα τα αριστερα,
Och den omfattade Ebron, Rehob, Hammon och Kana, ända upp till Stora Sidon.
και Χεβρων, και Ρεωβ, και Αμμων, και Κανα, εως Σιδωνος της μεγαλης
Och gränsen vände sig till Rama och gick fram till den befästa staden Tyrus; sedan vände sig gränsen till Hosa och gick så ut vid havet där landsträckan vid Aksib begynner.
και εστρεφε το οριον εις την Ραμα, και εως της οχυρας πολεως Τυρου, και εστρεφε το οριον εις την Οσα, και ετελειονεν εις την θαλασσαν κατα το μερος του Αχζιβ
Och den omfattade Umma, Afek och Rehob -- tjugutvå städer med deras byar.
και Αμμα, και Αφεκ, και Ρεωβ πολεις εικοσιδυο, και αι κωμαι αυτων.
Detta var Asers barns stams arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
Αυτη ειναι η κληρονομια της φυλης των υιων Ασηρ κατα τας συγγενειας αυτων, αι πολεις αυται και αι κωμαι αυτων.
För Naftali barn föll den sjätte lotten ut, för Naftali barn, efter deras släkter.
Εξηλθεν ο εκτος κληρος εις τους υιους Νεφθαλι, εις τους υιους Νεφθαλι κατα τας συγγενειας αυτων.
Och deras gräns gick från Helef, från terebinten i Saanannim till Adami-Hannekeb och Jabneel, ända till Lackum, och gick så ut vid Jordan.
Και ητο το οριον αυτων απο Ελεφ, απο Αλλον πλησιον Σαανανειμ, και Αδαμι, Νεκεβ, και Ιαβνηλ, εως Λακκουμ, και ετελειονεν εις τον Ιορδανην.
Och gränsen vände sig västerut till Asnot-Tabor och gick vidare därifrån till Huckok; den träffade Sebulon i söder, och Aser träffade den i väster och Juda med Jordan i öster.
και εστρεφε το οριον απο δυσμων εις Αζνωθ−θαβωρ, και εκειθεν εξηρχετο εις Ουκκωκ, και εφθανεν εις Ζαβουλων κατα μεσημβριαν, και εφθανεν εις Ασηρ κατα δυσμας και εις Ιουδα κατα ανατολας ηλιου επι του Ιορδανου.
Och den omfattade de befästa städerna Siddim, Ser och Hammat, Rackat och Kinneret,
Και ησαν αι τετειχισμεναι πολεις Σηδδιμ, Σερ, και Αμμαθ, Ρακκαθ, και Χιννερωθ,
Adama, Rama, Hasor,
και Αδαμα, και Ραμα, και Ασωρ,
Kedes, Edrei, En-Hasor,
και Κεδες, και Εδρει, και Εν−ασωρ,
Jireon och Migdal-El, Horem, Bet-Anat och Bet-Semes -- nitton städer med deras byar.
και Ιρων, και Μιγδαληλ, Ωρεμ, και Βαιθ−αναθ, και Βαιθ−σεμες πολεις δεκαεννεα, και αι κωμαι αυτων.
Detta var Naftali barns stams arvedel efter deras släkter, städerna med sina byar.
Αυτη ειναι η κληρονομια της φυλης των υιων Νεφθαλι κατα τας συγγενειας αυτων, αι πολεις και αι κωμαι αυτων.
För Dans barns stam, efter deras släkter, föll den sjunde lotten ut.
Εξηλθεν ο εβδομος κληρος εις την φυλην των υιων Δαν κατα τας συγγενειας αυτων.
Och gränsen för deras arvedel omfattade Sorga, Estaol, Ir-Semes,
Και ητο το οριον της κληρονομιας αυτων Σαραα, και Εσθαολ, και Ιρ−σεμες,
Saalabbin, Ajalon, Jitla,
και Σαλαβειν, και Αιαλων, και Ιεθλα,
Elon, Timna, Ekron,
και Αιλων, και Θαμναθα, και Ακκαρων,
Elteke, Gibbeton, Baalat,
και Ελθεκω, και Γιββεθων, και Βααλαθ,
Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,
και Ιουδ, και Βανη−βαρακ, και Γαθ−ριμμων,
Me-Hajarkon och Harackon, tillika med området framför Jafo.
και Με−ιαρκων, και Ρακκων, μετα του οριου του κατεναντι της Ιοππης.
(Men när sedan Dans barns område gick förlorat för dem, drogo Dans barn upp och belägrade Lesem och intogo det och slogo dess invånare med svärdsegg; och sedan de så hade tagit det i besittning, bosatte de sig där och kallade Lesem för Dan, efter Dans, sin faders, namn.)
Το δε οριον των υιων Δαν παρεταθη υπ αυτων δια τουτο οι υιοι Δαν ανεβησαν να πολεμησωσι την Λεσεμ και εκυριευσαν αυτην και επαταξαν αυτην εν στοματι μαχαιρας, και εξουσιασαν αυτην και κατωκησαν εν αυτη και ωνομασαν αυτην Λεσεμ Δαν, κατα το ονομα Δαν του πατρος αυτων.
Detta var Dans barns stams arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
Αυτη ειναι η κληρονομια της φυλης των υιων Δαν κατα τας συγγενειας αυτων, αι πολεις αυται και αι κωμαι αυτων.
När Israels barn så hade utskiftat landet efter dess gränser, gåvo de åt Josua, Nuns son, en särskild arvedel ibland sig.
Αφου δε ετελειωσαν μεριζομενοι την γην κατα τα ορια αυτης, οι υιοι Ισραηλ εδωκαν μεταξυ αυτων κληρονομιαν εις τον Ιησουν τον υιον του Ναυη
Efter HERRENS befallning gåvo de honom nämligen den stad som han begärde, Timnat-Sera i Efraims bergsbygd; och han bebyggde staden och bosatte sig där.
κατα τον λογον του Κυριου εδωκαν εις αυτον την πολιν, την οποιαν εζητησε, την Θαμναθ−σαραχ εν τω ορει Εφραιμ και εκτισε την πολιν και κατωκησεν εν αυτη.
Dessa voro de arvslotter som prästen Eleasar och Josua, Nuns son, och huvudmännen för familjerna inom Israels barns stammar utskiftade genom lottkastning i Silo inför HERRENS ansikte, vid ingången till uppenbarelsetältet. Så avslutade de nu fördelningen av landet.
Αυται ειναι αι κληρονομιαι, τας οποιας Ελεαζαρ ο ιερευς και Ιησους ο υιος του Ναυη και οι αρχηγοι των πατριων των φυλων των υιων Ισραηλ διεμοιρασαν δια κληρων εν Σηλω, ενωπιον του Κυριου παρα την θυραν της σκηνης του μαρτυριου. Και ετελειωσαν τον διαμερισμον της γης.