Psalms 34

Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
Her zaman RAB’be övgüler sunacağım, Övgüsü dilimden düşmeyecek.
 Jag vill lova HERREN alltid;  hans pris skall ständigt vara i min mun.
RAB’le övünürüm, Mazlumlar işitip sevinsin!
 Min själ skall berömma sig av HERREN;  de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Benimle birlikte RAB’bin büyüklüğünü duyurun, Adını birlikte yüceltelim.
 Loven med mig HERREN,  låtom oss med varandra upphöja hans namn.
RAB’be yöneldim, yanıt verdi bana, Bütün korkularımdan kurtardı beni.
 Jag sökte HERREN, och han svarade mig,  och ur all min förskräckelse räddade han mig.
O’na bakanların yüzü ışıl ışıl parlar, Yüzleri utançtan kızarmaz.
 De som skåda upp till honom stråla av fröjd,  och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Bu mazlum yakardı, RAB duydu, Bütün sıkıntılarından kurtardı onu.
 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom  och frälste honom ur all hans nöd.
RAB’bin meleği O’ndan korkanların çevresine ordugah kurar, Kurtarır onları.
 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom,  och han befriar dem.
[] Tadın da görün, RAB ne iyidir, Ne mutlu O’na sığınan adama!
 Smaken och sen att HERREN är god;  säll är den som tager sin tillflykt till honom.
RAB’den korkun, ey O’nun kutsalları, Çünkü O’ndan korkanın eksiği olmaz.
 Frukten HERREN, I hans helige;  ty de som frukta honom lida ingen brist.
Genç aslanlar bile aç ve muhtaç olur; Ama RAB’be yönelenlerden hiçbir iyilik esirgenmez.
 Unga lejon lida nöd och hungra,  men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Gelin, ey çocuklar, dinleyin beni: Size RAB korkusunu öğreteyim.
 Kommen, barn, hören mig;  jag skall lära eder HERRENS fruktan.
[] Kim yaşamdan zevk almak, İyi günler görmek istiyorsa,
 Är du en man som älskar livet  och önskar att se goda dagar?
Dilini kötülükten, Dudaklarını yalandan uzak tutsun.
 Avhåll då din tunga från det som är ont  och dina läppar från att tala svek.
Kötülükten sakının, iyilik yapın; Esenliği amaçlayın, ardınca gidin.
 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är,  sök friden och trakta därefter.
RAB’bin gözleri doğru kişilerin üzerindedir, Kulakları onların yakarışına açıktır.
 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga  och hans öron till deras rop.
RAB kötülük yapanlara karşıdır, Onların anısını yeryüzünden siler.
 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda,  han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Doğrular yakarır, RAB duyar; Bütün sıkıntılarından kurtarır onları.
 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN  och räddar dem ur all deras nöd.
RAB gönlü kırıklara yakındır, Ruhu ezikleri kurtarır.
 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta  och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Doğrunun dertleri çoktur, Ama RAB hepsinden kurtarır onu.
 Den rättfärdige måste lida mycket,  men HERREN räddar honom ur allt.
[] Bütün kemiklerini korur, Hiçbiri kırılmaz.
 Han bevarar alla hans ben;  icke ett enda av dem skall sönderslås.
Kötü insanın sonu kötülükle biter, Cezasını bulur doğrulardan nefret edenler.
 Den ogudaktige skall dödas av olyckan,  och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. [ (Psalms 34:23)  Men sina tjänares själar förlossar HERREN,  och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. ]
RAB kullarını kurtarır, O’na sığınanların hiçbiri ceza görmez.