Lamentations 5

 Tänk, HERRE, på vad som har vederfarits oss  skåda ned och se till vår smälek.
,,Adu-Ţi aminte, Doamne, de ce ni s'a întîmplat! Uită-Te şi vezi-ne ocara!
 Vår arvedel har kommit i främlingars ägo,  våra hus i utlänningars.5 Mos. 28,30 f.
Moştenirea noastră a trecut la nişte străini, casele noastre la cei din alte ţări!
 Vi hava blivit värnlösa, vi hava ingen fader;  våra mödrar äro såsom änkor.
Am rămas orfani, fără tată; mamele noastre sînt ca nişte văduve.
 Vattnet som tillhör oss få vi dricka allenast för penningar;  vår egen ved måste vi betala.
Apa noastră o bem pe bani, şi lemnele noastre trebuie să le plătim.
 Våra förföljare äro oss på halsen;  huru trötta vi än äro, unnas oss dock ingen vila.
Prigonitorii ne urmăresc cu îndîrjire, şi cînd obosim, nu ne dau odihnă.
 Vi hava måst giva oss under Egypten,  under Assyrien, för att få bröd till att mätta oss med.
Am întins mîna spre Egipt, spre Asiria, ca să ne săturăm de pîne.
 Våra fäder hava syndat, de äro icke mer,  vi måste bära deras missgärningar.2 Mos. 20,5. Jer. 31,29. Hes. 18,2.
Părinţii noştri, cari au păcătuit, nu mai sînt, iar noi le purtăm păcatele.
 Trälar få råda över oss;  ingen finnes, som rycker oss ur deras våld.
Robii ne stăpînesc, şi nimeni nu ne izbăveşte din mînile lor.
 Med fara för vårt liv hämta vi vårt bröd,  bärga det undan öknens svärd.
Ne căutăm pînea cu primejdia vieţii noastre, căci ne ameninţă sabia în pustie.
 Vår hud är glödande såsom en ugn,  för brännande hungers skull.
Ne arde pielea ca un cuptor, de frigurile foamei.
 Kvinnorna kränkte man i Sion,  jungfrurna i Juda städer.
Au necinstit pe femei în Sion, pe fecioare în cetăţile lui Iuda.
 Furstarna blevo upphängda av deras händer,  för de äldste visade de ingen försyn.5 Mos. 28,50.
Mai marii noştri au fost spînzuraţi de mînile lor; Bătrînilor nu le -a dat nici o cinste
 Ynglingarna måste bära på kvarnstenar,  och gossarna dignade under vedbördor.
Tinerii au fost puşi să rîşnească, şi copiii cădeau supt poverile de lemn.
 De gamla sitta icke mer i porten,  de unga hava upphört med sitt strängaspel.
Bătrînii nu se mai duc la poartă, şi tinerii au încetat să mai cînte.
 Våra hjärtan hava icke mer någon fröjd  i sorgelåt är vår dans förvandlad.Job 30,31.
S'a dus bucuria din inimile noastre, şi jalea a luat locul jocurilor noastre.
 Kronan har fallit ifrån vårt huvud;  ve oss, att vi syndade så!Job 19,9. Jer. 13,18. Hes. 21,26.
A căzut cununa de pe capul nostru! Vai de noi, căci am păcătuit!
 Därför hava ock våra hjärtan blivit sjuka,  därför äro våra ögon förmörkade,
Dacă ne doare inima, dacă ni s'au întunecat ochii,
 för Sions bergs skull, som nu ligger öde,  så att rävarna ströva omkring därpå.
este din pricină că muntele Sionului este pustiit, din pricină că se plimbă şacalii prin el.
 Du, HERRE, tronar evinnerligen;  din tron består från släkte till släkte.Ps. 9,8. 29,10. 102,13. 145,13.
Dar Tu, Doamne, împărăţeşti pe vecie; scaunul Tău de domnie dăinuieşte din neam în neam!
 Varför vill du för alltid förgäta oss,  förkasta oss för beständigt?
Pentruce să ne uiţi pe vecie, şi să ne părăseşti pentru multă vreme?
 Tag oss åter till dig, HERRE, så att vi få vända åter;  förnya våra dagar, så att de bliva såsom fordom.Jer. 31,18.
Întoarce-ne la Tine, Doamne, şi ne vom întoarce! Dă-ne iarăş zile ca cele de odinioară!
 Eller har du alldeles förkastat oss?  Förtörnas du på oss så övermåttan?
Să ne fi lepădat Tu de tot oare, şi să Te fi mîniat Tu pe noi peste măsură de mult