Psalms 135

 Halleluja!  Loven HERRENS namn,  loven det, i HERRENS tjänare,
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
 I som stån i HERRENS hus,  i gårdarna till vår Guds hus.
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
 Loven HERREN, ty HERREN är god,  lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
 Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig,  Israel till sin egendom.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
 Ty jag vet att HERREN är stor,  att vår Herre är förmer än alla gudar.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
 HERREN kan göra      allt vad han vill,  i himmelen och på jorden,  i haven och i alla djup;
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
 han som låter regnskyar stiga upp      från jordens ända,  han som låter ljungeldar komma med regn  och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
 han som slog de förstfödda i Egypten,  både människor och boskap;
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
 han som sände tecken och under      över dig, Egypten,  över Farao och alla hans tjänare;
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
 han som slog stora folk  och dräpte mäktiga konungar:
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
 Sihon, amoréernas konung,  och Og, konungen i Basan,  med alla Kanaans riken,
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
 och gav deras land till arvedel,  till arvedel åt sitt folk Israel.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
 HERRE, ditt namn varar evinnerligen,  HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
 Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk,  och över sina tjänare förbarmar han sig.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
 Hedningarnas avgudar äro silver och guld,  verk av människohänder.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
 De hava mun och tala icke,  de hava ögon och se icke,
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
 de hava öron och lyssna icke till,  och ingen ande är i deras mun.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
 De som hava gjort dem skola bliva dem lika,  ja, alla som förtrösta på dem.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
 I av Israels hus, loven HERREN;  I av Arons hus, loven HERREN;
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
 I av Levis hus, loven HERREN;  I som frukten HERREN, loven HERREN.
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
 Lovad vare HERREN från Sion,  han som bor i Jerusalem!  Halleluja!
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.