Ephesians 2

Så har han ock gjort eder levande, eder som voren döda genom de överträdelser och synder
גם אתכם המתים לפנים בפשעיכם וחטאתיכם׃
i vilka I förut vandraden, efter denna världs och tidsålders sätt, i det I följden fursten över luftens härsmakt, över den andemakt som nu är verksam i de ohörsamma.
אשר התהלכתם בהם לפי דור העולם הזה כרצון שר ממשלת האויר והוא הרוח הפעל כעת בבני המרי׃
Bland dessa voro förut också vi allasammans, där vi vandrade i vårt kötts begärelser och gjorde vad köttet och sinnet ville; och vi voro genom vår natur hemfallna åt vredesdomen, vi likasom de andra.
וגם אנחנו כלנו בתוכם הלכנו לפנים בתאות הבשר לעשות חפצי בשרנו ומחשבותינו ונהי אך בני רגז בטבענו כאשר בני אדם׃
Men Gud, som är rik på barmhärtighet, har, för den stora kärleks skull, varmed han har älskat oss,
אבל האלהים המלא רחמים ברב אהבתו אשר אהב אתנו׃
gjort oss levande med Kristus, oss som voro döda genom våra synder. Av nåd ären I frälsta!
אחרי היותנו מתים בפשעים החינו עם המשיח בחסד נושעתם׃
Ja, han har uppväckt oss med honom och satt oss med honom i den himmelska världen, i Kristus Jesus,
ויעירנו אתו אף הושיבנו במרומים במשיח ישוע׃
för att i de kommande tidsåldrarna bevisa sin nåds översvinnliga rikedom, genom godhet mot oss i Kristus Jesus.
להראות בדרות הבאים את גדלת עשר חסדו בטובתו עלינו במשיח ישוע׃
Ty av nåden ären I frälsta genom tro -- och det icke av eder själva, Guds gåva är det --
כי בחסד נושעתם על ידי האמונה ולא מידכם היתה זאת כי מתת אלהים היא׃
icke av gärningar, för att ingen skall berömma sig.
לא מתוך המעשים שלא יתהלל איש׃
Ty hans verk äro vi, skapade i Kristus Jesus till goda gärningar, vilka Gud förut har berett, för att vi skola vandra i dem.
כי פעל אלהים אנחנו נבראים במשיח ישוע למעשים טובים אשר הכין האלהים מקדם למען נתהלך בהם׃
Kommen därför ihåg att I förut, I som voren hedningar i köttet och bleven kallade oomskurna av dem som kallas omskurna, efter den omskärelse som med händer göres på köttet --
על כן זכרו כי אתם הגוים בבשר הנקראים ערלים בפי הנקראים בני המילה שהיא מעשה ידים בבשר׃
kommen ihåg att I på den tiden, då när I voren utan Kristus, voren utestängda från medborgarskap i Israel och främmande för löftets förbund, utan hopp och utan Gud i världen.
כי אתם בעת ההיא הייתם בלי משיח מוזרים לעדת ישראל ונכרים לבריתות ההבטחה באין תקוה ובאין לכם אלהים בעולם׃
Nu däremot, då I ären i Kristus Jesus, haven I, som förut voren fjärran, kommit nära, i och genom Kristi blod.
ועתה בישוע המשיח אתם הרחוקים מאז הייתם קרובים בדם המשיח׃
Ty han är vår frid, han som av de båda har gjort ett och brutit ned den skiljemur som stod emellan oss, nämligen ovänskapen.
כי הוא שלומנו אשר עשה השנים לאחד והרס מחיצת הגדר׃
Ty i sitt kött gjorde han om intet budens stadgelag, för att han skulle av de två i sig skapa en enda ny människa och så bereda frid,
בבטלו האיבה בבשרו את תורת המצות בגזרותיהן לברא בנפשו את השנים לאיש אחד חדש ויעש שלום׃
och för att han skulle åt dem båda, förenade i en enda kropp, skaffa försoning med Gud, sedan han genom korset hade i sin person dödat ovänskapen.
וירצה את שניהם בגוף אחד לאלהים על ידי צליבתו בהמיתו בנפשו את האיבה׃
Och han har kommit och har förkunnat det glada budskapet om frid för eder, I som voren fjärran, och om frid för dem som voro nära.
ויבא ויבשר שלום לכם הרחוקים והקרובים׃
Ty genom honom hava vi, de ena såväl som de andra, i en och samme Ande tillträde till Fadern.
כי על ידו יש לשנינו מבוא ברוח אחד אל אבינו׃
Alltså ären I nu icke mer främlingar och gäster, utan I haven medborgarskap med de heliga och ären Guds husfolk,
לכן אינכם עוד גרים ותושבים כי אתם בני עיר אחת עם הקדשים ובני בית אלהים׃
uppbyggda på apostlarnas och profeternas grundval, där hörnstenen är Kristus Jesus själv,
בנוים על יסוד השליחים והנביאים וישוע המשיח הוא אבן הפנה׃
i vilken allt det som uppbygges bliver sammanslutet och så växer upp till ett heligt tempel i Herren.
אשר חבר בו יחד הבנין כלו עדי יגבה להיכל קדש ליהוה׃
I honom bliven också I med de andra uppbyggda till en Guds boning, i Anden.
ובו נבנים גם אתם להיות משכן אלהים ברוח׃