Ephesians 3

Fördenskull böjer jag mina knän, jag Paulus, som till gagn för eder, I hedningar, är Kristi Jesu fånge.
בעבור זאת אני פולוס אסיר המשיח למענכם הגוים׃
I haven väl hört om det nådesuppdrag av Gud, som är mig givet för eder räkning,
כי אמנם שמעתם הנהגת חסד האלהים אשר נתן לי אליכם׃
huru genom uppenbarelse den hemlighet blev för mig kungjord, varom jag ovan har i korthet skrivit.
כי בחזון גלה לי הסוד אשר למעלה כתבתי לכם במעט׃
Och när I läsen detta, kunnen I därav förstå vilken insikt jag har i Kristi hemlighet,
ובקראכם תוכלו להכיר בזאת את בינתי בסוד המשיח׃
som under förgångna släktens tider icke hade blivit kungjord för människors barn, såsom den nu genom andeingivelse har blivit uppenbarad för hans heliga apostlar och profeter.
אשר בדורת הראשנים לא נודע לבני אדם כאשר נגלה עתה לשליחיו הקדשים ולנביאיו ברוח׃
Jag menar den hemligheten, att hedningarna i Kristus Jesus äro våra medarvingar och jämte oss lemmar i en och samma kropp och jämte oss delaktiga i löftet -- detta genom evangelium,
להיות הגוים גם הם בני ירשתו וגוף אחד אתו וחברי הבטחתו במשיח על ידי הבשרה׃
vars tjänare jag har blivit i följd av den Guds nåds gåva som blev mig given genom hans mäktiga kraft.
אשר הייתי לה למשרת במתנת חסד אלהים הנתונה לי כפי פעלת גבורתו׃
Ja, åt mig, den ringaste bland alla heliga, blev den nåden given att för hedningarna förkunna evangelium om Kristi outrannsakliga rikedom,
לי צעיר הצעירים שבכל הקדשים נתן החסד הזה לבשר בגוים את עשר המשיח אשר לא יחקר׃
och att lägga i dagen huru det rådslut har blivit utfört, som tidsåldrarna igenom hade såsom en hemlighet varit fördolt i Gud, alltings skapare.
ולהאיר עיני כל מה היא הנהגת הסוד הנסתר מדרת עולם באלהים יוצר הכל על ידי ישוע המשיח׃
Ty Gud ville att hans mångfaldiga visdom nu, i och genom församlingen, skulle bliva kunnig för furstarna och väldigheterna i den himmelska världen.
למען אשר תודע עתה על ידי העדה לשרים לשליטים אשר במרומים חכמת אלהים המפליאה דתכיה׃
Sådant hade hans beslut varit från tidsåldrarnas begynnelse, det som han utförde i Kristus Jesus, vår Herre.
על פי עצת עולמים אשר יעץ במשיח ישוע אדנינו׃
Och i honom kunna vi med tillförsikt frimodigt träda fram, genom tron på honom.
אשר פתחון פינו ממנו וקרבתנו בבטחה על יד אמונתו׃
Därför beder jag eder att icke fälla modet vid mina lidanden för eder; de lända ju eder till ära.
בעבור זאת אבקש שלא תחתו בצרותי למענכם יען כי היא תפארתכם׃
Fördenskull böjer jag mina knän för Fadern --
על כן אכרעה על ברכי לאבי אדנינו ישוע המשיח׃
honom från vilken allt vad fader heter i himmelen och på jorden har sitt namn --
אשר נקרא על שמו כל בית אבות שבשמים ושבארץ׃
och beder att han ville efter sin härlighets rikedom förläna eder, att I genom hans Ande växen till i kraft till eder invärtes människa,
לתת לכם לפי עשר כבודו להתחזק בגבורה על ידי רוחו לאדם הפנימי׃
och att Kristus genom tron må bo i edra hjärtan, och att I mån vara rotade och grundade i kärleken,
שישכן המשיח בלבבכם באמונה והייתם משרשים ומיסדים באהבה׃
så att I, tillika med alla de heliga, till fullo förmån fatta vad bredden och längden och höjden och djupet är
למען תוכלו להשיג עם כל הקדשים מה הוא הרחב והארך והעמק והגבה׃
och så lära känna Kristi kärlek, som övergår all kunskap. Ty så skolen I bliva helt uppfyllda av all Guds fullhet.
וידעתם את אהבת המשיח הנעלה על כל דעת ונמלאתם את כל מלוא האלהים׃
Men honom, som förmår göra mer, ja, långt mer än allt vad vi bedja eller tänka, efter den kraft som är verksam i oss,
ולו אשר יכל להרבות גמוליו עלינו יותר מכל משאלותינו ומחשבותינו לפי הכח הפעל בקרבנו׃
honom tillhör äran i församlingen och i Kristus Jesus alla släkten igenom i evigheternas evighet, amen.
לו הכבוד בקרב הקהל במשיח ישוע לדר ודר עד עולמי עולמים אמן׃