Psalms 51

För sångmästaren; en psalm av David,
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, Kuin propheta Natan tuli hänen tykönsä, sittekuin hän Batseban tykönä käynyt oli. Jumala, ole minulle armollinen sinun hyvyytes tähden: pyyhi pois minun syntini suuren laupiutes tähden.
när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
Pese minua hyvin vääryydestäni, ja puhdista minua synnistäni.
 Gud, var mig nådig efter din godhet,  utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
Sillä minä tunnen pahat tekoni, ja minun syntini on aina edessäni.
 Två mig väl från min missgärning,  och rena mig från synd.
Sinua, sinua ainoaa vastaan minä syntiä tein, ja pahasti tein sinun edessäs, ettäs olisit oikia sanoissas ja puhdas tuomitessas.
 Ty jag känner mina överträdelser,  och min synd är alltid inför mig.
Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja minun äitini on synnissä minun siittänyt.
 Mot dig allena har jag syndat  och gjort vad ont är i dina ögon;  på det att du må finnas rättfärdig i dina ord  och rättvis i dina domar.
Katso, sinä halajat totuutta, joka salaudessa on, ja ilmoitat salatun viisauden minulle.
 Se, i synd är jag född,  och i synd har min moder avlat mig.
Puhdista minua isopilla, että minä puhdistuisin: pese minua, että minä lumivalkiaksi tulisin.
 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden;  så lär mig då vishet i mitt innersta.
Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ne luut ihastuisivat, jotka särkenyt olet.
 Skära mig med isop, så att jag varder ren;  två mig, så att jag bliver vitare än snö.
Peitä kasvos minun synneistäni, ja pyyhi pois kaikki pahat tekoni.
 Låt mig förnimma fröjd och glädje,  låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
Jumala, luo minuun puhdas sydän, ja anna minulle uusi vahva henki.
 Vänd bort ditt ansikte från mina synder,  och utplåna alla mina missgärningar.
Älä heitä minua pois kasvois edestä, ja älä minulta ota pois sinun Pyhää Henkeäs.
 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta,  och giv mig på nytt en frimodig ande.
Anna minulle taas sinun autuutes ilo, ja sillä hyvällä hengelläs tue minua.
 Förkasta mig icke från ditt ansikte,  och tag icke din helige Ande ifrån mig.
Minä tahdon väärille opettaa sinun ties, että syntiset tykös palajaisivat.
 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning,  och uppehåll mig med villighetens ande.
Päästä minua veren vioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni ylistäis sinun vanhurskauttas.
 Då skall jag lära överträdarna dina vägar,  och syndarna skola omvända sig till dig.
Avaa, Herra, minun huuleni, että minun suuni ilmoittais sinun kiitokses.
 Rädda mig undan blodstider, Gud,      du min frälsnings Gud,  så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
Sillä ei sinulle kelpaa uhri, että minä sen antaisin; ja ei polttouhri sinulle ensinkään kelpaa.
 Herre, upplåt mina läppar,  så att min mun kan förkunna ditt lov.
Ne uhrit, jotka Jumalalle kelpaavat, ovat murheellinen henki: ahdistettua ja särjettyä sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.
 Ty du har icke behag till offer,      eljest skulle jag giva dig sådana;  till brännoffer har du icke lust.
Tee Zionille hyvästi sinun armos jälkeen; rakenna Jerusalemin muurit.
 Det offer som behagar Gud      är en förkrossad ande;  ett förkrossat och bedrövat hjärta      skall du, Gud, icke förakta. [ (Psalms 51:20)  Gör väl mot Sion i din nåd,  bygg upp Jerusalems murar. ] [ (Psalms 51:21)  Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig,      brännoffer och heloffer;  då skall man offra tjurar på ditt altare. ]
Silloin sinulle kelpaavat vanhurskauden uhrit, polttouhrit ja muut uhrit: silloin sinun alttarillas härkiä uhrataan.