Psalms 34

Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
 Jag vill lova HERREN alltid;  hans pris skall ständigt vara i min mun.
Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
 Min själ skall berömma sig av HERREN;  de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
 Loven med mig HERREN,  låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
 Jag sökte HERREN, och han svarade mig,  och ur all min förskräckelse räddade han mig.
Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
 De som skåda upp till honom stråla av fröjd,  och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom  och frälste honom ur all hans nöd.
Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom,  och han befriar dem.
Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
 Smaken och sen att HERREN är god;  säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
 Frukten HERREN, I hans helige;  ty de som frukta honom lida ingen brist.
Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
 Unga lejon lida nöd och hungra,  men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
 Kommen, barn, hören mig;  jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
 Är du en man som älskar livet  och önskar att se goda dagar?
Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
 Avhåll då din tunga från det som är ont  och dina läppar från att tala svek.
Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är,  sök friden och trakta därefter.
La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga  och hans öron till deras rop.
La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda,  han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN  och räddar dem ur all deras nöd.
Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta  och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
 Den rättfärdige måste lida mycket,  men HERREN räddar honom ur allt.
Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
 Han bevarar alla hans ben;  icke ett enda av dem skall sönderslås.
La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
 Den ogudaktige skall dödas av olyckan,  och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. [ (Psalms 34:23)  Men sina tjänares själar förlossar HERREN,  och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. ]
La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.