Psalms 51

För sångmästaren; en psalm av David,
(大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他;他作这诗,交与伶长。) 神啊,求你按你的慈爱怜恤我!按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
求你将我的罪孽洗除净尽,并洁除我的罪!
 Gud, var mig nådig efter din godhet,  utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
因为,我知道我的过犯;我的罪常在我面前。
 Två mig väl från min missgärning,  och rena mig från synd.
我向你犯罪,惟独得罪了你;在你眼前行了这恶,以致你责备我的时候显为公义,判断我的时候显为清正。
 Ty jag känner mina överträdelser,  och min synd är alltid inför mig.
我是在罪孽里生的,在我母亲怀胎的时候就有了罪。
 Mot dig allena har jag syndat  och gjort vad ont är i dina ögon;  på det att du må finnas rättfärdig i dina ord  och rättvis i dina domar.
你所喜爱的是内里诚实;你在我隐密处,必使我得智慧。
 Se, i synd är jag född,  och i synd har min moder avlat mig.
求你用牛膝草洁净我,我就干净;求你洗涤我,我就比雪更白。
 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden;  så lär mig då vishet i mitt innersta.
求你使我得听欢喜快乐的声音,使你所压伤的骨头可以踊跃。
 Skära mig med isop, så att jag varder ren;  två mig, så att jag bliver vitare än snö.
求你掩面不看我的罪,涂抹我一切的罪孽。
 Låt mig förnimma fröjd och glädje,  låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
 神啊,求你为我造清洁的心,使我里面重新有正直(或译:坚定)的灵。
 Vänd bort ditt ansikte från mina synder,  och utplåna alla mina missgärningar.
不要丢弃我,使我离开你的面;不要从我收回你的圣灵。
 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta,  och giv mig på nytt en frimodig ande.
求你使我仍得救恩之乐,赐我乐意的灵扶持我,
 Förkasta mig icke från ditt ansikte,  och tag icke din helige Ande ifrån mig.
我就把你的道指教有过犯的人,罪人必归顺你。
 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning,  och uppehåll mig med villighetens ande.
 神啊,你是拯救我的 神;求你救我脱离流人血的罪!我的舌头就高声歌唱你的公义。
 Då skall jag lära överträdarna dina vägar,  och syndarna skola omvända sig till dig.
主啊,求你使我嘴唇张开,我的口便传扬讚美你的话!
 Rädda mig undan blodstider, Gud,      du min frälsnings Gud,  så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上;燔祭,你也不喜悦。
 Herre, upplåt mina läppar,  så att min mun kan förkunna ditt lov.
 神所要的祭就是忧伤的灵; 神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
 Ty du har icke behag till offer,      eljest skulle jag giva dig sådana;  till brännoffer har du icke lust.
求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。
 Det offer som behagar Gud      är en förkrossad ande;  ett förkrossat och bedrövat hjärta      skall du, Gud, icke förakta. [ (Psalms 51:20)  Gör väl mot Sion i din nåd,  bygg upp Jerusalems murar. ] [ (Psalms 51:21)  Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig,      brännoffer och heloffer;  då skall man offra tjurar på ditt altare. ]
那时,你必喜爱公义的祭和燔祭并全牲的燔祭;那时,人必将公牛献在你坛上。