I Chronicles 24

TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.
inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios.
porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
tertia Arim quarta Seorim
La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
quinta Melchia sexta Maiman
La séptima por Cos, la octava por Abías;
septima Accos octava Abia
La nona por Jesuá, la décima por Sechânía;
nona Hiesu decima Sechenia
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
undecima Eliasib duodecima Iacim
La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
quintadecima Belga sextadecima Emmer
La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
septimadecima Ezir octavadecima Hapses
La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazías.
vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
Éstos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de JEHOVÁ, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado JEHOVÁ el Dios de Israel.
hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
Y de los hijos de Rehabía, Isías el principal.
de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
Y de los hijos de Hebrón; Jerías el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
filius Ozihel Micha filius Micha Samir
Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
Hijo de Cis, Jerameel.
filius vero Cis Ierahemel
Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Éstos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.
miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat