Psalms 34

Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á JEHOVÁ en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca.
Давидів, коли він удавав був причинного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.
En JEHOVÁ se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán.
Я благословлятиму Господа кожного часу, хвала Йому завсіди в устах моїх!
Engrandeced á JEHOVÁ conmigo, Y ensalcemos su nombre á una.
Душа моя буде хвалитися Господом, хай це почують слухняні, і нехай звеселяться!
Busqué á JEHOVÁ, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores.
Зо мною звеличуйте Господа, і підносьте ім'я Його разом!
Á él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron.
Шукав я був Господа, і Він озвався до мене, і від усіх небезпек мене визволив.
Este pobre clamó, y oyóle JEHOVÁ, Y librólo de todas sus angustias.
Приглядайтесь до Нього й засяєте, і не посоромляться ваші обличчя!
El ángel de JEHOVÁ acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende.
Цей убогий взивав, і Господь його вислухав, і від усіх його бід його визволив.
Gustad, y ved que es bueno JEHOVÁ: Dichoso el hombre que confiará en él.
Ангол Господній табором стає кругом тих, хто боїться його, і визволює їх.
Temed á JEHOVÁ, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen.
Скуштуйте й побачте, який добрий Господь, блаженна людина, що надію на Нього кладе!
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á JEHOVÁ, no tendrán falta de ningún bien.
Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
Venid, hijos, oídme; El temor de JEHOVÁ os enseñaré.
Левчуки бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі.
¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien?
Ходіть, діти, послухайте мене, страху Господнього я вас навчу!
Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño.
Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро?
Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela.
Свого язика бережи від лихого, а уста свої від говорення підступу.
Los ojos de JEHOVÁ están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos.
Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
La ira de JEHOVÁ contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos.
Очі Господні на праведних, уші ж Його на їхній зойк,
Clamaron los justos, y JEHOVÁ oyó, Y librólos de todas sus angustias.
Господнє лице на злочинців, щоб винищити їхню пам'ять з землі.
Cercano está JEHOVÁ á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu.
Коли праведні кличуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визволює їх.
Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará JEHOVÁ.
Господь зламаносердим близький, і впокорених духом спасає.
Él guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado.
Багато лихого для праведного, та його визволяє Господь з них усіх:
Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados.
Він пильнує всі кості його, із них жодна не зламається!
JEHOVÁ redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían.
Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто ненавидить праведного. Господь визволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!