Psalms 25

Salmo de David. Á TI, oh JEHOVÁ, levantaré mi alma.
Ψαλμος του Δαβιδ. Προς σε, Κυριε, υψωσα την ψυχην μου.
Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Θεε μου, επι σε ηλπισα ας μη καταισχυνθω, ας μη χαρωσιν επ εμε οι εχθροι μου.
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Βεβαιως παντες οι προσμενοντες σε δεν θελουσι καταισχυνθη ας καταισχυνθωσιν οι μωροι παραβαται.
Muéstrame, oh JEHOVÁ, tus caminos; Enséñame tus sendas.
Δειξον μοι, Κυριε, τας οδους σου διδαξον με τα βηματα σου.
Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.
Οδηγησον με εν τη αληθεια σου και διδαξον με διοτι συ εισαι ο Θεος της σωτηριας μου σε προσμενω ολην την ημεραν.
Acuérdate, oh JEHOVÁ, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.
Μνησθητι, Κυριε, τους οικτιρμους σου και τα ελεη σου, διοτι ειναι απ αιωνος.
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh JEHOVÁ.
Τας αμαρτιας της νεοτητος μου και τας παραβασεις μου μη μνησθης κατα το ελεος σου μνησθητι μου συ, Κυριε, ενεκεν της αγαθοτητος σου.
Bueno y recto es JEHOVÁ: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
Αγαθος και ευθυς ο Κυριος δια τουτο θελει διδαξει τους αμαρτωλους την οδον.
Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.
Θελει οδηγησει τους πραους εν κρισει και θελει διδαξει τους πραους την οδον αυτου.
Todas las sendas de JEHOVÁ son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Πασαι αι οδοι του Κυριου ειναι ελεος και αληθεια εις τους φυλαττοντας την διαθηκην αυτου και τα μαρτυρια αυτου.
Por amor de tu nombre, oh JEHOVÁ, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Ενεκεν του ονοματος σου, Κυριε, συγχωρησον την ανομιαν μου, διοτι ειναι μεγαλη.
¿Quién es el hombre que teme á JEHOVÁ? Él le enseñará el camino que ha de escoger.
Τις ειναι ο ανθρωπος ο φοβουμενος τον Κυριον; αυτον θελει διδαξει την οδον, την οποιαν πρεπει να εκλεξη
Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
Η ψυχη αυτου θελει κατοικει εν αγαθοις, και το σπερμα αυτου θελει κληρονομησει την γην.
El secreto de JEHOVÁ es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.
Το απορρητον του Κυριου ειναι μετα των φοβουμενων αυτον και την διαθηκην αυτου θελει φανερωσει εις αυτους.
Mis ojos están siempre hacia JEHOVÁ; Porque él sacará mis pies de la red.
Οι οφθαλμοι μου ειναι διαπαντος προς τον Κυριον, διοτι αυτος θελει εξαγαγει εκ παγιδος τους ποδας μου.
Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.
Επιβλεψον επ εμε και ελεησον με, διοτι μεμονωμενος και τεθλιμμενος ειμαι.
Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.
Αι θλιψεις της καρδιας μου ηυξησαν εξαγαγε με εκ των στενοχωριων μου.
Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.
Ιδε την θλιψιν μου και τον μοχθον μου, και αφες πασας τας αμαρτιας μου.
Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
Ιδε τους εχθρους μου, διοτι επληθυνθησαν και μισος αδικον με εμισησαν.
Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Φυλαξον την ψυχην μου και σωσον με ας μη καταισχυνθω, διοτι επι σε ηλπισα.
Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.
Ακακια και ευθυτης ας με περιφυλαττωσι, διοτι σε προσεμεινα.
Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.
Λυτρωσον, Θεε, τον Ισραηλ εκ πασων των θλιψεων αυτου.