Psalms 25

Salmo de David. Á TI, oh JEHOVÁ, levantaré mi alma.
N Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Mein Gott, auf dich vertraue ich: laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
Muéstrame, oh JEHOVÁ, tus caminos; Enséñame tus sendas.
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
Acuérdate, oh JEHOVÁ, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh JEHOVÁ.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
Bueno y recto es JEHOVÁ: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
Todas las sendas de JEHOVÁ son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Por amor de tu nombre, oh JEHOVÁ, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
¿Quién es el hombre que teme á JEHOVÁ? Él le enseñará el camino que ha de escoger.
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
El secreto de JEHOVÁ es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.
Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
Mis ojos están siempre hacia JEHOVÁ; Porque él sacará mis pies de la red.
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!