Genesis 5

ÉSTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
Voici le livre de la postérité d'Adam. Lorsque Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
Il créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent créés.
Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
Les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Enosch.
Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.
Seth vécut, après la naissance d'Enosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.
Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.
Enosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
Enosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
Tous les jours d'Enosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.
Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.
Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.
Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.
Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
Jéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.
Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.
Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
Y llamó su nombre Noé, diciendo: Éste nos aliviará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que JEHOVÁ maldijo.
Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l'Eternel a maudite.
Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.
Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.
Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.