Job 35

Y PROCEDIENDO Eliú en su razonamiento, dijo:
Ja Elihu vastasi ja sanoi:
¿Piensas ser conforme á derecho Esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?
Luuletkos sen oikiaksi, ettäs sanot: minä olen hurskaampi Jumalaa?
Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿Ó qué provecho tendré de mi pecado?
Sillä sinä sanot: mitä siitä hyvää on, mitä se auttaa, jos joku välttää syntiä?
Yo te responderé razones, Y á tus compañeros contigo.
Minä vastaan sinua sanoilla, ja sinun ystäviäs sinun kanssas.
Mira á los cielos, y ve, Y considera que las nubes son más altas que tú.
Katso taivaasen ja näe, ja katso pilviin, että ne ovat korkiammat sinua.
Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
Jos sinä syntiä teet, mitäs taidat hänelle tehdä? ja jos sinun pahuutes on suuri, mitäs taidat hänelle tehdä?
Si fueres justo, ¿qué le darás á el? ¿Ó qué recibirá de tu mano?
Ja jos sinä olet hurskas, mitäs taidat hänelle antaa? eli mitä hän ottaa sinun kädestäs?
Al hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
Ihmiselle sinun kaltaiselles tekee sinun pahuutes jotakin, ja ihmisen lapselle sinun hurskautes.
Á causa de la multitud de las violencias clamarán, Y se lamentarán por el poderío de los grandes.
Ne huutavat, kuin heille paljo väkivaltaa tapahtuu, ja valittavat voimallisten käsivartta,
Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, Que da canciones en la noche,
Jotka ei sano: Kussa on Jumala, minun Luojani, joka yöllä tekee virret?
Que nos enseña más que á las bestias de la tierra, Y nos hace sabios más que las aves del cielo?
Joka meitä tekee oppineemmaksi eläimiä maan päällä, ja taitavammaksi taivaan lintuja.
Allí clamarán, y él no oirá, Por la soberbia de los malos.
Mutta he valittavat pahain ylpeyttä; ja ei hän kuule heitä.
Ciertamente Dios no oirá la vanidad, Ni la mirará el Omnipotente.
Sillä ei jumala kuule turhaa, ja Kaikkivaltias ei katso sitä.
Aunque más digas, No lo mirará; Haz juicio delante de él, y en él espera.
Nyt sinä sanot: et sinä näe häntä; mutta tuomio on hänen edessänsä, vaan odota häntä.
Mas ahora, porque en su ira no visita, Ni conoce con rigor, Por eso Job abrió su boca vanamente, Y multiplica palabras sin sabiduría.
Jos ei hänen vihansa niin äkisti kosta, ja ei ole tietävinänsä, että siinä niin monta rikosta on;
Sentähden on Job turhaan suunsa avannut ja taitamattomia puheita puhunut.