Psalms 34

Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á JEHOVÁ en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca.
خداوند را همیشه ستایش می‌کنم و شکر او پیوسته بر زبانم جاری است.
En JEHOVÁ se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán.
او را ستایش می‌کنم، به‌خاطر تمام کارهایی که انجام داده، باشد که افسرده دلان بشنوند و شادمان گردند.
Engrandeced á JEHOVÁ conmigo, Y ensalcemos su nombre á una.
بیایید عظمت خداوند را اعلام کنیم و نام او را ستایش نماییم.
Busqué á JEHOVÁ, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores.
به حضور خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب فرمود و مرا از جمیع ترسهایم رهانید.
Á él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron.
رنجدیدگان، به او نگاه کردند و شادمان گشتند، آنان هرگز شرمنده نخواهند شد.
Este pobre clamó, y oyóle JEHOVÁ, Y librólo de todas sus angustias.
بینوایان به حضور خداوند دعا کردند و او دعای ایشان را مستجاب فرمود و آنان را از همهٔ مشکلاتشان نجات داد.
El ángel de JEHOVÁ acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende.
فرشتهٔ خداوند حافظ و رهانندهٔ کسی است که از خداوند می‌ترسد و به او احترام می‌گذارد.
Gustad, y ved que es bueno JEHOVÁ: Dichoso el hombre que confiará en él.
امتحان کنید و ببینید که خداوند چقدر نیکوست. خوشا به حال کسانی‌که به او پناه می‌آورند.
Temed á JEHOVÁ, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen.
ای مؤمنین، خداوند را گرامی بدارید، زیرا کسی‌که او را گرامی بدارد محتاج به چیزی نمی‌شود.
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á JEHOVÁ, no tendrán falta de ningún bien.
شیرهای جوان هم، گاهی گرسنه می‌شوند، امّا کسانی‌که طالب خداوند هستند هرگز محتاج نخواهند شد.
Venid, hijos, oídme; El temor de JEHOVÁ os enseñaré.
ای فرزندان، بیایید و به من گوش فرا دهید تا راه احترام به خداوند را به شما بیاموزم.
¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien?
آیا می‌خواهید از زندگی لذّت ببرید؟ آیا طالب عمر طولانی هستید و می‌خواهید که سعادتمند باشید؟
Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño.
پس از گفتار شریرانه و دروغ بپرهیزید.
Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela.
از شرارت دست بردارید و کارهای نیک انجام دهید، صلح و صفا را جسته و آن را دنبال نمایید.
Los ojos de JEHOVÁ están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos.
چشمان خداوند بر نیکان است و گوشهای وی متوجّه فریاد آنهاست.
La ira de JEHOVÁ contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos.
خداوند مخالف مردمان شریر و بدکار است و آثار و خاطرهٔ ایشان را از روی زمین محو می‌کند.
Clamaron los justos, y JEHOVÁ oyó, Y librólos de todas sus angustias.
وقتی اشخاص مؤمن به حضور خداوند دعا می‌کنند، خداوند دعای ایشان را مستجاب می‌کند و از سختی‌ها و مشکلات نجاتشان می‌دهد.
Cercano está JEHOVÁ á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu.
خداوند نزدیک شکسته‌دلان است و آنها را از ناامیدی نجات می‌دهد.
Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará JEHOVÁ.
رنج و زحمت شخص نیکوکار بسیار است، امّا خداوند او را از همهٔ آنها رهایی می‌دهد.
Él guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado.
خداوند از او کاملاً مراقبت می‌کند به طوری که حتّی استخوانی از او شکسته نخواهد شد.
Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados.
اشخاص شریر، به شرارت گرفتار می‌شوند، و کسانی‌که از نیکوکاران نفرت دارند، به سزای کارهای خود می‌رسند.
JEHOVÁ redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían.
خداوند، خادمان خود را نجات می‌دهد و کسانی را که به او پناه می‌برند، می‌بخشد.