Psalms 25

Salmo de David. Á TI, oh JEHOVÁ, levantaré mi alma.
ای خداوند، به درگاه تو دعا می‌کنم.
Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
ای خدای من، به تو توکّل دارم. نگذار که شرمنده شوم و دشمنانم خوشحال گردند.
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
آری، کسانی‌که به تو امیدوارند، هرگز شرمنده نمی‌شوند، امّا خیانتکاران، شرمنده خواهند شد.
Muéstrame, oh JEHOVÁ, tus caminos; Enséñame tus sendas.
خداوندا، راه خود را به من نشان بده و آن را به من بیاموز.
Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.
مرا به حقیقت خود رهبری نما، چون تو خدای نجات‌دهندهٔ من هستی و من بر تو توکّل دارم.
Acuérdate, oh JEHOVÁ, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.
خداوندا، لطف و رحمت بی‌کران خود را که از ابتدا نشان داده‌ای، به یاد آور.
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh JEHOVÁ.
گناهان زمان جوانی و خطاهای مرا به یاد میاور. بلکه ای خداوند، به‌خاطر محبّت استوار خود، مرا به یاد آور.
Bueno y recto es JEHOVÁ: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
خداوند، نیکو و عادل است، بنابراین گناهکاران را به راه راست هدایت می‌کند.
Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.
او فروتنان را به کارهای نیک هدایت می‌کند، و راه خود را به آنها تعلیم می‌دهد.
Todas las sendas de JEHOVÁ son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
تمام راههای خداوند، برای کسانی‌که اوامر او را اطاعت می‌کنند و به پیمان او وفادارند، رحمت و راستی است.
Por amor de tu nombre, oh JEHOVÁ, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.
ای خداوند، به‌خاطر نام خود، گناهان عظیم مرا بیامرز.
¿Quién es el hombre que teme á JEHOVÁ? Él le enseñará el camino que ha de escoger.
کسانی‌که برای خداوند احترام قائلند راهی را که باید بروند، از او خواهند آموخت.
Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
ایشان پیوسته کامیاب خواهند بود و فرزندانشان صاحب زمین خواهند شد.
El secreto de JEHOVÁ es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.
خداوند دوست کسانی است که از او اطاعت می‌کنند، او پیمان خود را برای آنان بیان می‌کند.
Mis ojos están siempre hacia JEHOVÁ; Porque él sacará mis pies de la red.
من همیشه از خداوند انتظار کمک دارم، او مرا از خطر می‌رهاند.
Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.
خداوندا، به من توجّه نموده و بر من رحمت فرما زیرا که تنها و درمانده شده‌ام.
Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.
مرا از نگرانی‌هایم آزاد کن و از مشکلاتم برهان.
Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.
به غمها و دردهایم توجّه فرما و گناهانم را ببخش.
Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
ببین که دشمنانم چقدر زیادند، و چقدر از من نفرت دارند.
Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
جان مرا در پناه خود حفظ کن و مرا رهایی ده، مگذار که شرمنده شوم، زیرا که به تو پناه آورده‌ام.
Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.
نیکوکاری و راستیِ من، مرا محافظت خواهند کرد، زیرا که بر تو توکّل دارم.
Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از همهٔ سختی‌ها برهان!