Proverbs 19

MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, Que el de perversos labios y fatuo.
Bedre Fattigmand med lydefri færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca.
At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
La insensatez del hombre tuerce su camino; Y contra JEHOVÁ se aira su corazón.
Et Menneskes Dårskab øder hans Vej, men på HERREN vredes hans Hjerte.
Las riquezas allegan muchos amigos: Mas el pobre, de su amigo es apartado.
Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras no escapará.
Det falske Vidne undgår ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
Muchos rogarán al príncipe: Mas cada uno es amigo del hombre que da.
Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡Cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la palabra y no la hallará.
Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
El que posee entendimiento, ama su alma: El que guarda la inteligencia, hallará el bien.
Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter på Indsigt, får Lykke.
El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras, perecerá.
Det falske Vidne undgår ej Straf, og den, der farer med Løgn, går under.
No conviene al necio el deleite: ¡Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
Vellevned sømmer sig ikke for Tåbe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
La cordura del hombre detiene su furor; Y su honra es disimular la ofensa.
Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; Y su favor como el rocío sobre la hierba.
Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug på Græs er hans Gunst.
Dolor es para su padre el hijo necio; Y gotera continua las contiendas de la mujer.
Tåbelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
La casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de JEHOVÁ la mujer prudente.
Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
La pereza hace caer en sueño; Y el alma negligente hambreará.
Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl må sulte.
El que guarda el mandamiento, guarda su alma: Mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
Den vogter sin Sjæl, som vogter på Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
Á JEHOVÁ empresta el que da al pobre, Y él le dará su paga.
Er man god mod den ringe, låner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se excite tu alma para destruirlo.
Tugt din Søn, imens der er Håb, ellers stiler du efter at slå ham ihjel.
El de grande ira llevará la pena: Y si usa de violencias, añadirá nuevos males.
Den, som er hidsig, må bøde, ved Skånsel gør man det værre.
Escucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio en tu vejez.
Hør på Råd og tag ved Lære, så du til sidst bliver viis.
Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; Mas el consejo de JEHOVÁ permanecerá.
I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENs Råd er det, der står fast.
Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: Pero mejor es el pobre que el mentiroso.
Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
El temor de JEHOVÁ es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal.
HERRENs Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
El perezoso esconde su mano en el seno: Aun á su boca no la llevará.
Den lade rækker til Fadet, men fører ej Hånden til Munden.
Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Får Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse får den forstandige Kundskab.
El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, Hijo es avergonzador y deshonrador.
Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en dårlig, vanartet Søn.
Cesa, hijo mío, de oír la enseñanza Que induce á divagar de las razones de sabiduría.
Hør op, min Søn, med at høre på Tugt og så fare vild fra Kundskabsord.
El testigo perverso se burlará del juicio; Y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
Aparejados están juicios para los escarnecedores, Y azotes para los cuerpos de los insensatos.
Slag er rede til Spottere, Hug til Tåbers Ryg.