I Chronicles 24

TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.
Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios.
Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
treći na Harima, četvrti na Seorima,
La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
La séptima por Cos, la octava por Abías;
sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
La nona por Jesuá, la décima por Sechânía;
deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazías.
dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
Éstos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de JEHOVÁ, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado JEHOVÁ el Dios de Israel.
To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
Y de los hijos de Rehabía, Isías el principal.
od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
Y de los hijos de Hebrón; Jerías el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
Hijo de Cis, Jerameel.
po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Éstos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.
I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.